打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
有什么中国人很少用甚至不知道,但在国外很地道的表达心情的单词?

说到表达心情的单词,大家是不是只能想到happy、sad、angry、surprised

还能想到别的词吗?

好像没有了。。。

英文中其实有很多母语者常用,但我们很少用甚至不知道的心情词

这些值得我们了解,能提高我们口语的地道程度


BLOODY HELL!

除了oh my god

还有一个最常见并通用于各种场合的英式惊呼

“bloody”应该是“By Our Lady”(即圣母玛利亚)的缩略语。这个词组最初的意思大概就是:“圣母在上,天都要塌了!这实在太令人吃惊了!”。

“Bloody hell”是一种避免爆粗的委婉表达。


生气系列

美国人很少用angry表达生气,因为显得太过于正式

1.Annoyed

被某件事惹恼了,有一点点生气的意思

2.Pissed off

很口语的词汇,侧重一种短暂的生气,不过在英国它的意思是喝醉了

3.Mad

典型美国口语习惯用语,英式英语里是疯狂的意思

常搭配mad at sb.

比pissed off稍微不粗俗一丢丢

4.Furious

最高级别的生气,very very very angry

搭配:

furious at/about something,

furious with somebody.

表达生气的词汇,按生气程度可以排列为

Annoyed>angry/pissed off/mad>furious


nerves on edge

“心烦意乱'意思

I don t know what has set my nerves on edge these days。

这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的


be in a pickle

”为难 “

I m really in a pickle. I m supposed to buy him a fur coat, but I don thave enough money for suchan item。

我真的很为难,我本应该给他买件皮衣,可我没有那么多的钱


Shrug

耸肩的动词

可以表达无奈、冷淡、怀疑等各种情绪而引发的耸肩

现在中国人也挺喜欢用耸肩来表达“呵呵”的情绪的

Upset

我们背单词时记中文意思主要是“难过的、失望的、沮丧的”

但看牛津词典的英文解释是

To make sb feel unhappy, anxious or annoyed

应该是“使某人烦恼、心烦意乱、生气”

实际运用既可以表示生气的、也可以是担心的

I m so upset about you就是表示担心你


Freak out

和upset一样并没有合适的中文词能翻译

表示一种情绪失控的状态,而原因则可以很多样

大概和中文的“发飙”比较像

可能是生气、害怕、惊讶、悲伤引起的失控

I freak out every time I see a bug,

我每次看到虫子都会吓得发疯


Paranoid

意思是“多疑的、恐惧的”

总是怀疑别人想害自己

在口语中常用来表达“过度害怕某事发生”

My father is paranoid about being robbed.

我父亲总是疑神疑鬼怕被人抢劫


Happy with

并不是高兴的意思,而是“满意的”

美国人很少用satisfied而是用happy with来表达满意的心情

而表示对什么感到高兴则是happy about

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
原来老美生气的时候是这样的!
'我上火了'用英语怎么说?I'm on fire?可别吓到人了
宴席当场拿小姨子开黄腔,“我哥以后有福了”:女方一家的反击够狠!
看英文电影最容易误解的10个单词
英文影片最容易误解的10个单词
'你气死我了”英语怎么说?可不是说You...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服