如果你发表了一个看法,向歪果仁征询他的意见。
他回复你:I almost agree.
这就有点让人摸不着头脑了,到底是同意,还是不同意呢?
那就来探讨一下'I almost agree.'的含义吧!
一、'I almost agree.'
到底是什么意思呢?
要理解这句话,'almost'这个词的意思在这里就很重要:表示'几乎,差不多',英文解释是: You use almost to indicate that something is not completely the case but is nearly the case.
这是一个形式上肯定,但实际意义否定的副词。
如果同意,大可以直接说'I agree',而加了'almost'其实就是委婉的说法来表示:我不同意。用中国人的话你可以理解成:我差点就相信了你的鬼话!
➢ I almost agree. 我不同意。
▐ 例如:
When the British say I almost agree, they mean I don't agree at all.
当英国人说我基本同意时,他们的意思是我一点儿都不同意。
这种形式上是肯定,而意思上表示否定的词组,还不少呢!
➢ anything but 决不(=not… at all)
▐ 例如:
Your cat is anything but cute.
你的猫一点也不可爱。
(注意: 该结构也可表示'除……外,任何都……')
I'll give you anything but that.
除了那个之外,我什么都可以给你。
➢ far from 完全不
▐ 例如:
What we have learnt is far from enough.
我们所学到的东西远远不够。
➢ fail to 无法……(=do not, cannot)
▐ 例如:
We fail to finish the job.
我们无法完成这项工作。
注意:never fail to 意为'一定'。
➢ too… to… 太……,以致无法……
▐ 例如:
He was too young to go to school.
他太小了,还不能上学。
➢ the last+名词+to不定式 最不……
▐ 例如:
He is the last person who we would want to come.
他是我们最不欢迎的人。
➢ more than 无法……
▐ 例如:
The heat was more than he could stand.
那种炎热程度是他所不能忍受的。
二、其它类似的表达方式
除了以上一些词,另外还有一些表达语句也是很'委婉',因此在交流时,要read between the lines。
➢ I'll think about it.
当你问别人要不要出去玩。
他回复:I'll think about it.
他的内心:
▐ 例如:
A: Do you want to go there tommorow?
A: 你明天想去那里吗?
B: Emmm... Maybe I will think about it.
B: 或许我会考虑考虑。
➢ Sounds good.
表面上说,听起来不错。
实际含义: 还行,一般般。
这里得强调,'good'表示'还行、一般般',没有强烈肯定的意味。
▐ 例如:
A: How about his plan?
A: 他的计划怎么样?
B: Sound good.
B: 还行吧。
➢ You must come for dinner.
你以为是请你来吃晚饭吗,不,别人只是客套一下而已……以后有人想跟你唠嗑但是你没空,或者想委婉拒绝,你就可以用这句回复。
▐ 例如:
A: Mary, can we watch a movie together on Sunday?
A: 玛丽,周日有空一起看电影吗?
B: Sorry I'm busy. You must come for dinner.
B: 不好意思,我那天很忙,改天联系吧。
➢ I hear what you say
字面意思:我听到你说的了。
实际上:我懂了,你别再说了。
▐ 例如:
A: Are you listening?
A: 你有在听吗?
B: Yeah, I hear what you say.
B: 我听到你说的了。
联系客服