打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗经今译(梦对)

诗经今译(梦对)

这是《诗经·国风·风》里的一首诗,原名《鸡鸣》。以前很多译者都认为该诗为妻子唤醒不愿起床的丈夫上早朝的诗,但从全诗的情况看,最后那位丈夫也没有起床早朝,这在当时可是杀头之罪。所以,这首诗不应该是妻子唤醒丈夫去上早朝,而是要其和她一起去赶庙会,而丈夫却不愿意起床的有趣对答。

原诗为:

“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”

“东方明矣,朝既昌矣。”“匪东方则明,月出之光。”

“虫飞薨薨,甘与子同梦。”“会且归矣,无庶予子憎。”

今译为:

“鸡叫了!

天边已见朝晖。”

妻子呼唤丈夫,

去赶庙会。

“哪里是鸡叫啊!

分明是苍蝇声泣。”

丈夫糊涂地回答,

依然梦中酣睡。

 

“天亮了!

太阳已经升起。”

妻子眼望窗外,

心中着急。

“哪里有太阳啊!

分明是月明星稀。”

丈夫糊涂地回答,

犹如梦中语呓。

 

“会散了!

我真的会恨你。”

妻子一脸无奈,

又怨又气。

“哪里是散会啊!

分明是虫子聚集。”

丈夫糊涂地回答,

像是对语梦里。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《诗经》之《国风·齐风·鸡鸣》赏析
【885|先生请讲】看《诗经》里的岁月静好
鸡鸣
阅读《诗经》,成功的语言描写总是鲜明地展示人物性格
诗经注释(96)--鸡鸣.
《诗经》中最有趣的一首诗,妻子催促丈夫起床,丈夫的回答太好笑
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服