诗经今译(梦对)
这是《诗经·国风·齐风》里的一首诗,原名《鸡鸣》。以前很多译者都认为该诗为妻子唤醒不愿起床的丈夫上早朝的诗,但从全诗的情况看,最后那位丈夫也没有起床早朝,这在当时可是杀头之罪。所以,这首诗不应该是妻子唤醒丈夫去上早朝,而是要其和她一起去赶庙会,而丈夫却不愿意起床的有趣对答。
原诗为:
“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”
“东方明矣,朝既昌矣。”“匪东方则明,月出之光。”
“虫飞薨薨,甘与子同梦。”“会且归矣,无庶予子憎。”
今译为:
“鸡叫了!
天边已见朝晖。”
妻子呼唤丈夫,
去赶庙会。
“哪里是鸡叫啊!
分明是苍蝇声泣。”
丈夫糊涂地回答,
依然梦中酣睡。
“天亮了!
太阳已经升起。”
妻子眼望窗外,
心中着急。
“哪里有太阳啊!
分明是月明星稀。”
丈夫糊涂地回答,
犹如梦中语呓。
“会散了!
我真的会恨你。”
妻子一脸无奈,
又怨又气。
“哪里是散会啊!
分明是虫子聚集。”
丈夫糊涂地回答,
像是对语梦里。
联系客服