打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“别操之过急”英语怎么说?

点击上面绿标在线试听今天的音频)

Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Weigh the pros and cons.

要权衡利益

例句:

Before doing it, we must weigh the pros and cons very carefully. 

在这样做之前,我们要仔细的权衡利弊。

Jump the gun:

草率行事;过早行动

例句:

Don't jump the gun. We need a further discussion.  

不要操之过急,我们还需要作进一步讨论。 

Get ahead of yourself:

操之过急

例句: 

Don't get ahead of yourself.

别操之过急。 

Rush things:

心急

例句: 

When we first met, neither of us wanted to rush things. 

我们刚认识时,谁都不想太心急。

Assignment(脑洞大开时间)

At one's wits' end


Song for you(片尾曲)

HEST、Ni、Mona & Co - Bleeding Love

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
[口语]“操之过急”用英语怎么说?
跟Cathy学英语|千万不要把“I'm dead”翻译成“我死了”哦
“我不在乎”英语怎么说?
怎么用英语“讨价还价”?
记住:“I''m into you”的意思不是“我在你里面”|跟Cathy学英语
“三观不合”英语怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服