打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“Ten to one”千万不要翻译成“从10到1”,别再掉进数字的坑啦!

Ten to one

十对一,“to”在这里的意思是“针对”,压倒性优势很明显。所以这个短语是“十之八九、非常有可能”的意思。

Ten to one he'll be late.

他十有八九得迟到。

Ten to one he will succeed in finding a better job.

他很有可能会找到一份更好的工作。

She is a ten

从字面看,这句话的意思是“她是十”,大家可能会感到困惑。其实在口语中,这句话表达的是“如果给一个女生打分,那么她就是10分(满分)”,也就是夸赞女生“十分好看”。

She is a perfect ten.

她长得超赞的。

ten-minute man

这是一个美式俚语,它的意思是说一个人比较有冲劲、精力充沛;此外,它还表示”油滑的人“。要根据具体的情景,恰当使用这个短语。

He works hard every day and is a ten-minute man.

他每天都努力工作,是一个有冲劲的人。

He can’t talk straight—nothing but a ten-minute man.

他不会直截了当地说活,根本不会,只会花言巧语。

Ten out of ten 

ten out of ten 的意思是“满分”。这个说法常用来赞扬或祝贺某人的工作做得很出色,可以打满分。

Linda was given ten out of ten for her music composition.

琳达的音乐作曲得了满分。

five-and-ten

这个俚语表示“廉价商品;杂货店,小零售店”,five-and-ten是five-and-ten-cent store的简写,美国人说习惯了就直接说five-and-ten,这里的five表示5分钱,ten表示1角钱。

也有一些美国人说成five-and-dime 这里的dime[ daim ] (美、加拿大)指一角银币。

The meat is five- and -ten recently.

最近肉很便宜。

In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things.

在小杂货店里你能买到各种各样的东西。

take ten

表示“休息十分钟,小憩”

The captain halted the company and ordered them to take ten. 

上尉命令队伍停下来小歇。

fifty-fifty

常用的美式口语,对半的;平分

We eat the apple fifty-fifty.

我们一人一半吃了这个苹果。

hundred and hundred 

表示“长寿”

People who often take more exercise will be hundred and hundred.

那些经常锻炼身体的人会长寿。

at sixes and sevens

形容“乱七八糟,横七竖八;不和”

这个说法源自一种古老而复杂的掷骰游戏,用来形容一个人的处境、状态一片混乱或环境凌乱不堪、乱七八糟。这是非正式表达,适用于描述临时、暂时的状况。

They held a party last night and everything was at sixes and sevens when the guests left. 

昨晚他们开了一个家庭聚会。当客人散尽之后,一切物品都挪了位置。

In seventh heaven

In seventh heaven来自犹太人或者穆斯林的信仰,认为七重天是至高无上的极乐世界,形容“高兴极了”。

After I was given my first camera I was in seventh heaven. 

我得到我的第一台照相机后开心极了。

Deep six

Deep six比较古老,流行至今有一个世纪了。指的是“丢掉;置之不理”。

关于它的来源有两种不同的说法。

第一种是根据传统得把死者埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。 

第二种来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遗体并系上够重的物件,使得遗体能深深地沉入海里。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。 

其实不管哪种说法,deep six都有处理弃置的含意。Deep six这个习惯用语不仅来源说法不一,还有多种不一样的用途。在海军部队deep six常被用来描述把垃圾废物从甲板边上扔出船外去的举动,同时,deep six在企业界也相当通用,比如:

The agency gave my suggestions the deep six. 

经销处对我的建议置之不理。

We have to give all our plans the deep six.

我们必须放弃所有计划。

my two cents

有时大家可能会听到老外说这样一句话“That's just my two cents”,可不要根据字面理解为“这是我的两分钱”。“my two cents”在这里指的是“我的浅见;我的陋见”,相当于“my opinion or my thoughts on the subject”,在表达完意见之后,加上这句话,表示别人可以不赞同,自己的意见也不一定是对的。

Have two left feet

这个表达用来形容“笨手笨脚”

My wife is a good dancer, but I've got two left feet.

我太太舞跳得很好,可是我却笨手笨脚。

in two twos

表示“立刻;一转眼”

My pen was lost in two twos. 

我的钢笔一转眼就不见了。

second to none

指的是“最好的;首屈一指的”

Try some of this tobacco. You'll say it's second to none. 

尝一尝这种烟叶,你一定会说它是首屈一指的。

She is second to none among all the graduates. 

在毕业生中她是顶呱呱的一个。

大家还知道哪些跟数字有关的地道表达呢?欢迎留言补充。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“four hundred”不仅仅指“四百”,翻译错就尴尬了!
“five- and -ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!
''ten to one'' 不是 ''从10到1''!你绝对想不到!
数字用英语怎么说、怎么念、怎么读大集合
nine nine multiplication table
英语基数词与序数词对比表
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服