lover 情人 (不是:爱人)
sporting house 妓院 (不是:体育室)
dead president 美钞 (不是:死了的总统)
service station 加油站 (不是:服务站)
rest room 厕所 (不是:休息室)
busboy 餐馆勤杂工 (不是:公汽售票员)
busybody 爱管闲事的人 (不是:大忙人)
dry goods <美>纺织品 <英>谷物(不是:干货)
heart man 换心人 (不是:有心人)
tea shop 茶馆;小吃店 (不是:茶叶店)
senior citizen 老年人 (不是:高级公民)
wash one’s hands 上厕所 (不是:洗手)
a busy body 爱管闲事的人 (不是:忙人)
a black sheep 害群之马 (不是:一只黑羊)
be taken in 受骗,上当 (不是:被接纳)
pull sb’s leg 开玩笑 (不是:拖后腿)
African American 美国黑人 (不是:非洲美国人)
eat one’s words 收回前言,改正错话 (不是:食言)
mad doctor 精神病科医生 (不是:发疯的医生)
eleventh hour 最后时刻 (不是:十一点)
personal remark 人身攻击 (并非个人评论)
sweet water 淡水 (不是:糖水或者甜水)
confidence man 骗子 (不是:信得过的人)
criminal lawyer 刑事律师 (不是:犯罪的律师)
dressing room 化妆室 (不是:试衣间或者更衣室)
horse sense 常识 (不是:马的感觉)
capital idea 好主意 (不是:资本主义思想)
familiar talk 庸俗的交谈 (不是:熟悉的谈话)
black tea红茶
green hand 新手
have a fit 勃然大怒 (不是:试穿)
black art 妖术 (不是:黑色艺术)
red tape 官僚习气 (不是:红色带子)
China policy 对华政策 (不是:中华政策)
white man 忠实可靠的人 (不是:皮肤白色的人)
black stranger 完全陌生的人 (不是:陌生的黑人)
an apple of love 西红柿 (不是:爱情之果)
handwriting on the wall 不祥之兆 (不是:大字报)
bring down the house 博得满堂喝彩 (不是:推倒房子)
blind date (由第三者安排的) 男女初次见面 (并非盲目的约会)
roadside business 汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院 (不是:路边店)
yellow book 黄皮书 (法国政府报告书,以黄纸为封,不是:黄色书籍)
blue stocking 女学者,女才子 (不是:蓝色长筒袜)
English disease 软骨病 (不是:英国病)
Indian summer 愉快宁静的晚年 (不是:印度的夏日)
Greek gift 害人的礼品 (不是:希腊的礼物)
Spanish athlete 吹牛的人 (不是:西班牙的运动员)
French chalk 滑石粉 (不是:法国粉笔)
in one’s birthday suit 赤身裸体 (不是:穿着生日礼服)
make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然,恐惧 (不是:令人发指,气愤)
think a great deal of oneself 高看或者看重自己 (不是:为自己想的很多)
pull up one’s socks 鼓起勇气 (不是:提上袜子)
have the heart to do 用于否定句,忍心做 (不是:有心做或者有意做)
What a shame! 多可惜,真遗憾! (不是:多可耻)
You can say that again! 说的好! (不是:你别说)
I haven’t slept better. 我睡得很好。 (不是:我从未睡好过)
联系客服