这是我非常喜欢的一首诗 ,从小就会背诵。但真正能领会到诗中思妇之情时,还是到成年之后。
有人读到本诗的第一句,可能马上联想到琼瑶电视剧《青青河边草》。其实这诗的“青青河畔草”,与琼瑶的“河边草”,风马牛不相及的,琼瑶只是借用了“青青”和“小草”作两个女主公名字而已。如果一定要牵强地扭在一起,那只能说都是写感人至深的“不了情”。
我把原诗与白话译文一并发于下,要说的很多,但还是让愽友自己去领会吧。只简要地说明几点。
(一)这是首乐府诗,可能产生于汉末或魏晋期间。此时遍地战乱,因此思妇之诗盛行。这首是众多思妇诗中最优秀的代表作之一。
(二)作者问题历来有争论,昭明太子《文选》认为是无名氏,《花间集》署名蔡邕(即蔡文姬之父)。我认为既然归为乐府诗,说明是从民间收集来的,“著作权”应该属“无名氏”。
(三)短短的一百个字的诗,写了一年到头的思念。诗以思妇去河边洗衣或淘米,看见绵绵远去的春草开头,思念远方的行人,魂牵梦萦,直到“枯桑知天风,海水知天寒”。看到别家的行人都回来过年“各自媚”,但是始终没有伊人的信息!诗写了一年四季,从春到夏,又从秋至冬。思念何其缠绵,情感何其真挚。
(四)为什么结尾是“上言加餐饭,下言长相忆”,而不是“上言长相忆,下言加餐饭”?战乱啊,人民连饭也吃不饱。这是“行人”最为留守妻子担心的事啊。“活着,活着!”我们仿佛听到“行人”声嘶力竭地要求妻子。在同时代的诗中(如《古诗十九首》),我们经常可以看到“上言加餐饭”或“努力加餐饭”,这是当时人们对对方最美好的祝愿。恐怕比现在的“心想事成”、“万事如意”、“恭喜发财”更真诚,更朴实。你们说呢?
(五)诗是戛然而止的。收信后的后来呢?后来怎么样呢?“行人”最终归来了吗?他们最后团圆了吗?一切都是悬念,一切都让人读后牵肠挂肚。结尾结得太好了!!!
请博友们细细地品尝原作吧。
饮马长城窟行
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,夙昔梦见之。
梦见在我旁,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言?
客从远方来,遗我双鲤鱼,
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?
上言加餐饭,下言长相忆。
白话翻译
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯告诉我丈夫的讯息?
有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
前面是说你要增加饭量保重身体,后面是说我经常想念着你啊。 (完)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。