打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
俄罗斯(Russia)并没有'俄'这个音,'俄'字从何而来?终于明白了

俄罗斯是我感到困惑的翻译。

俄罗斯没有“俄”的声音。 “俄罗斯”一词从何而来?

【译自蒙古语】

『俄罗斯』一词,其实是译自蒙古语。

16世纪(明朝时期),俄罗斯从欧洲扩展到西伯利亚,

当地的蒙古人称俄罗斯人为「Oros」(蒙古语「O」为定冠词,类似英语的『the』),

中文则译为:「斡罗思」、「乌鲁斯」、「阿罗斯」等。


(俄罗斯扩展图。红框处,为蒙古)

【清初】

清初,许多文献以「罗剎」称呼俄罗斯;

也有的参考蒙古人的称法,译为「鄂罗斯」或「俄罗斯」。乾隆年间,

官修《四库全书》时正式统一称为「俄罗斯」,简称「俄国」,沿用至今。

【罗宋】

与俄国有关的「罗宋」一词,也曾困惑我。

初接触西餐时,在菜单看到有「罗宋汤」,不知其意,

服务生说那就是『俄国汤』,我当场傻眼,不解「罗宋」是怎么译来的。

后来才得知:

「罗宋」,是早年上海人对于『Russian』这个英文字的音译,

因而有罗宋汤、罗宋帽、罗宋面包等词。


(罗宋汤)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“俄罗斯”竟是个错译?
涨姿势:俄罗斯为什么叫俄罗斯?
微博正文
最适合冬日吃的暖胃神汤,7种食材满口香!
美食观世界之俄罗斯美食
冯老师改良版俄式罗宋汤,暖心又暖胃!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服