打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
年底了,“手头紧”用英语怎么说呢?

现在很多年轻人都是月光族,在发工资前手头总是很紧张。那问题就来了,“手头紧”用英语该怎么说呢?可不要说成my hand is tight哦!那样可就闹笑话啦。

01

● tight on money 

手头紧

Tight on money 这是一个非常地道的表达,在生活中也经常会用到。“紧”的并不是手,而是钱。所以,“手头紧”的一种实用表达就是tight on money!

例句 ●

I'd like to, but I'm a little tight on money

我很乐意,但我手头有点紧。

02

strapped for cash 

手头拮据

Strapped这个词本身就表示“缺钱的,手头拮据的”,所以strapped for cash这个短语也能表示“手头紧”。你也可以简单说:I am strapped.

Strap作名词时,通常是指由柔韧材料制作的带子。作动词时表示用带子捆、用带子扣住,或者也可以表示用带子固定。所以“I am strapped”还有被捆住的意思,大家要按语境来理解。

例句 ●

I'm a bit strapped for cash until payday. 

我在发薪日之前手头都有点紧。

In 1886, he had finally clawed his way out of debt but was still strapped for cash

1886年,他终于摆脱债务缠身的窘境,但是手头依然缺钱。

03

 feel the pinch ●

手头拮据、经济困难

Feel the pinch 也是手头拮据、经济困难的意思。

pinch,作名词时比较常见的意思是“捏,掐”,或者“一小撮…”,比如:a pinch of salt 一小撮盐。

在理解feel the pinch的时候,大家可以想象一下没有钱时那种“心头一紧”,好像被谁拧了一下那种“心痛”的感觉,就能轻松记住这个表达了!

例句 ●

Lots of people who have lost their jobs are starting to feel the pinch.

大量失业者开始感到日子不好过了。

She usually feel the pinch at the end of a month. 

他通常在月底感到手头很紧。

04

● feel your way 

(在新环境中)谨慎行事

Feel your way 的意思是(在黑暗中)摸索着走动 ;也比喻(在新环境中)谨慎行事。

例句 ●

She was new in the job, still feeling her way

她对这项工作不熟悉,还在摸索着干。

05

● up to my ears 

忙的不可开交

当有人对你说'I'm up to my ears'时,你就不要再去打扰别人了,人家可没时间理你,因为up to my ears的意思是忙极了、忙得不可开交。

例句 ●

I have no time for a holiday; I'm up to my ears in work at the moment. 

我没有时间度假,眼下我工作忙得不可开交。

I cannot go out tonight because I'm up to my ears in work. 

今晚我不能出去,因为我工作忙得不可开交。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“手头紧”用英语怎么说?
“我没钱”最好别用'I have no money',歪果仁很少这样说!
“缺钱” 不是 "no money"!
“我没钱”最好别用''I have no money!'',关于“钱”的英文表达
辨析:关于“人民币”,如何理解RMB和CNY?
“手头紧”用英语咋说?可不是My hands are tight
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服