打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“过年”不是 pass the year,地道英文这样说~

    侃哥的第 1422 次原创

今天就是除夕了,中国人民一年一度的大日子,都等着吃年夜饭了吧?

侃哥也给烹饪了一道“英语小菜”,为大家助助兴。

既然要过年了,那么咱们就聊聊这“过年”英语到底怎么说?

有人说,“过”是 pass,“年”是 year,那么“过年”就是 pass year 咯!

一般来说,按照这种思路翻译出来的,基本上都是中式英语。

昨天还跟群里的小伙伴聊过这个问题:

我们先来说说中文里的“过年”到底啥意思吧:

据说“年”是古时候一个怪兽,经常出来吃人,但人们慢慢摸准了"年"有怕响、怕红、怕光的弱点,便想到许多抵御它的方法,比如贴红春联、燃放爆竹等。

其实另一个版本中,这个怪兽叫“夕”,我们说的“除夕”,就是把“夕”这头怪兽给“除掉”的意思。

原来,“过年”和“除夕”是同一个意思--“打怪兽”。

不过这些民间传说倒也逻辑自洽,佩服古人的想象力。

the monster "Nian"

如果要跟老外介绍过年,除非要介绍这些古老的源头,否则不需要牵扯怪兽什么的。

“过”其实就是“度过”、“庆祝”,英文中用 spendcelebrate 即可。

中国人的“年”不是西方公历新年,那是1月1日,早已过去。

中国年完整说是“中国农历新年”,英文翻译为the Chinese Lunar New Year,简称 the Chinese New Year。

如果上下文明确指中国农历新年,甚至可以直接用 the New Year 来表示。

剩下的工作就是搭积木了:

过年:spend/celebrate the Chinese New Year

比如“你今年在哪儿过年”,英语可以说:


Where are you going to spend/celebrate the Chinese New Year?

另外,我们还把“过年”还叫“过春节”,“春节”英文是 the Spring Festival。

所以上句可以改成:

Where are you going to spend/celebrate the Spring Festival?

另一些句子中,“过年”无需出现动词,直接用 the Chinese New Year 或者 the Spring Festival 即可,比如:

1. 快过年了。

译:It’ll soon be the Chinese New Year/ Spring Festival.

2. 他今年不回家过年。

译:He won’t be home for the Chinese New Year/ Spring Festival.

为了“防杠”,最后再用权威词典中的翻译镇个楼

愿侃英语的所有读者朋友们,牛年大吉!新春快乐!

【"过年"

英文】


1. 办年货: do Spring Festival shopping  

2. 扫尘: sweep the dust

3. 祭灶: offer sacrifices to the God of Kitchen

4. 守岁: stay up late on New Year’s Eve

5. 祭祖: offer sacrifices to one's ancestors  

6. 贴春联: paste Spring Festival couplets

7. 贴倒福: paste the Chinese character "Fu" upside down

8. 吃团圆饭: have a family reunion dinner

9. 看春晚: watch the Spring Festival gala

10. 拜年: pay a New Year's call

11. 穿新衣: wear new clothes

12. 拿压岁钱: take gift money

13. 祭财神: worship the God of Wealth

14. 打麻将: play mahjong  

15. 放烟花: set off fireworks

16. 放鞭炮: set off firecrackers

17. 逛庙会: go to the temple fair

18. 观赏舞龙/舞狮: watch lion/dragon dance

19. 吃饺子: eat Jiaozi

20. 烧香祈福: burn incense  

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
过年是Spend New Year 还是Pass New Year?
Chinese Lunar New Year marked at Philippine stocks trading floor
“就地过年”英语怎么说?
狗年的英文到底是什么?
春节Chinese New Year?Lunar New Year?
“原年人”请收好这份新鲜出炉的“2021年春节习俗常用英文词汇指南”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服