'no power'的确可以表示“没电”,但是“手机没电”没人说'My phone has no power'(虽然语法上没问题)。
今天,我们继续学习地道常用表达。
My phone is dead.
我手机没电了。
'dead'是“死了”, 手机没电了,就跟“死掉了”一样。是个很地道的表达哦。
Sorry I missed your call, my phone was dead.
不好意思没接你电话,我手机那时候没电了。
手机快没电了
dying
My phone is dying.
我手机快没电了。
既然没电是“死了”,那么“快没电”就是“快死了”。英文的dying就表示“快死了”,不要翻译成“正在死”哦。
比如He's dying. 他快死了,你不要翻译成“他正在死”。
关机
powered off
The subscriber you dialed is powered off, please redial later.
您所拨打的用户已关机,请您稍后再拨。
这句话你耳朵都听起茧了吧,powered off表示“关机状态”。
对话框回复“早安”和“晚安',英语君为你送上暖心问候
Scott 理工直男,但非直男癌。不是教你英语,是给你打开通往另外世界的门。个人公众号:Scott学口语
联系客服