(节选自《晋书·王彪之传》)
1. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜何者/黎庶不达其意/将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之
B. 答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜/何者/黎庶不达/其意将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之
C. 答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜/何者/黎庶不达其意/将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之
D. 答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜何者/黎庶不达/其意将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之
2. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 立嗣可指无子而以同宗之子承继,又可指确立王位继承人,文中则指后者。
B. 周公是周文王之子,周武王之弟,曾辅佐周武王讨伐商纣王最终夺取天下。
C. 居摄是指古代帝王因年幼不能亲政,大臣代居其位来处理政务的一种制度。
D. 拜在古代是授予官职。除、陟、拔、擢、迁、超迁、左迁等都是表示升官。
3. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A. 王彪之不重职位,不愿超迁任职。他的堂伯父王导对他说,选官要任他为尚书郎:他不把官职高低放在心上,越级提拔是自己不愿意的事。
B. 彪之坚持己见,不肯接受人犯。股浩将谢毅交付廷尉候审,他以此非廷尉职责为由,虽有皇上命令,依然据理拒收,时人将他比作张释之。
C. 彪之讲究时效,维护朝廷秩序,永和末年流行传染病,他见各类官员借口家中有人患病,不愿到任办公,指出这样做的危害,朝政因此恢复。
D. 彪之言辞机敏,反对权臣听政。简文帝去世,讨论身后事时有人提出等候大司马处置,他抢先表示由太子代立,若先面咨大司马将被斥责。
4. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语
(1)时当南郊,简文帝为抚军,执政,访彪之应有赦不。
(2)朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。
【参考答案】
1. C 2. D 3. C
4. (1)当时要在南郊祭天,简文帝任抚军,执掌国政,向王彪之询问是否应该大赦。
(2)朝臣家中有人得流行病,如果三人以上染病,即使本人未病,百日之内也不准入宫。
【解析】
1.本题考查学生文言断句的能力。
本题中,“愚意”意思是“我心中”,作句子主语;“谓”是动词,译为“认为”,在句中作谓语;“非宜”意思是“不合时宜”,在句中作宾语;“愚意尝谓非宜”意思是“我心中认为不合时宜”,句子结构完整。“何者”是针对“愚意尝谓非宜”而发问的,故两者之间要断开,排除AD。“黎庶不达其意” 意思是“老百姓不明白这个道理”,其中“黎庶”是主语,“不达”谓语,“其意”宾语,主谓宾齐全,结构完整,中间不能断开,排除B。
这段话的意思是:他回答说:“自从中兴以来,郊祀往往有大赦,我认为不合时宜。为什么呢?老百姓不明白这个道理,他们认为每逢郊祀必定大赦,到这个时候凶恶愚蠢之辈又要产生侥幸的心理了。”于是就听从了他的意见。
故选C。
2.本题考查学生对古代文化常识的掌握能力。
D项,“除、陟、拔、擢、迁、超迁、左迁等都是表示升官”错误,因为“除”表示授予官职,“左迁”表示贬官。
故选D。
3.本题考查学生理解文中内容的能力。
C项,“借口家中有人患病,不愿到任办公”表述有误,原文是“旧制,朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫”,是原来有规定,不是找借口不愿到任办公。
故选C。
4.本题考查学生翻译句子的能力。
得分点:
(1)南郊,指帝王祭天的大礼;执,掌管;访,咨询、询问;赦,大赦;不,通“否”。
(2)时疾,流行病;染易,传染;虽,即使。
【参考译文】
王彪之字叔武。二十岁时,胡须鬓角都白了,当时人称他为王白须。最初任佐著作郎、东海王(司马冲)文学。堂伯父王导对他说:“选官要任你为尚书郎,你有幸可以做朝官了。”王彪之说:“职位的高低本来不值得计较,应当在合适的时候任职,至于破格提拔,这并不是我的愿望。”于是做了尚书郎。多次升迁,担任御史中丞、侍中、廷尉。当时永嘉太守谢毅,大赦后处死当地人周矫,于是周矫堂兄周球向扬州府告发。扬州刺史殷浩派从事拘捕谢毅,交付廷尉审理。王彪之认为周球是诉讼案件的当事人,没有爵位,不在廷尉职责范围以内,不肯受理,这件事在州里颠过来倒过去。穆帝(司马聃)发出诏令命王彪之收处谢毅。王彪之又上疏据理力争,当时人把他比作西汉廷尉张释之。当时要在南郊祭天,简文帝(司马昱)任抚军,执掌国政,向王彪之询问是否应该大赦。他回答说:“自从中兴以来,郊祀往往有大赦,我认为不合时宜。为什么呢?老百姓不明白这个道理,他们认为每逢郊祀必定大赦,到这个时候凶恶愚蠢之辈又要产生侥幸的心理了。”于是就听从了他的意见。永和末年,多发传染病。按旧例,朝中大臣之家有传染病,家中传染三人以上的,即使自身无病,百日内也不得进宫。此时,文武百官多称家有时疾而不入朝理事。王彪之又进言道:“瘟疫之年,没有哪一家不传染。如果因此就不入宫,那恐怕连近侍也无人充当,皇宫将会空无一人了。”朝廷听从了王彪之的进谏。等到简文帝驾崩,群臣犹豫不定,没有敢及时确立继承人。有人说,这件事应该由大司马来决定。王彪之严肃地说:“国君驾崩,太子应当即位为君,大司马怎能有资格提出异议?如果事先在大司马的面前询问,那么一定会被责备的。”于是朝廷的议论才平息下来。等到孝武帝即位,太皇太后因为孝武帝(司马曜)年幼而下达命令,令桓温沿袭周公代替周成王摄政的旧例。命令已经公布,王彪之说:“这些不同寻常的违背天命的事,大司马一定要再三辞让,如果导致政务停顿,耽误先帝陵墓的修筑,我不敢遵奉命令,谨将诏书密封归还。”于是事情也就没能实行。王彪之被加封为光禄大夫、仪同三司,没有正式任命。病重后,皇帝派黄门侍郎探病问候,赐钱三十万给他治病。太元二年去世,享年七十三岁。就赠以光禄的官职,谥号是简。
联系客服