打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
日本最早出现文字的文物大约是在公元1世纪左右
当时日本的学者使用汉字来给日语表音,这称之为“训读”。在这个基础上,日本发展出了万叶假名,最早出现在日本的诗歌总集《万叶集》中。这种方式借用了汉语的表音功能,同时舍去了汉语的结构性。再加上汉语没有词形的活用,缺少助动词,日本学者在不断探索一种适用于本国的文字。
公元9世纪左右,日本先后创造了以汉字正体为蓝本的片假名,由汉字的草书演化而来的平假名,将日本的文字彻底进化到表记文字时代。日本原创的这种字体,被称为“和制汉字”,日语中称为“国字”。它是日本人根据中国汉字造字法中的会意或形声造字法,所造出来的汉字,绝大部分属于会意字。例如“雫”字,日本人将它解作水滴,而水滴又如雨下,便有了这个写法。日语中引入的汉语词,被称为“字音语”。
另外,日本人创造出了新词,称为“和制汉语”。它与“和制汉字”都是用汉字和假名书写。日本人还依照汉字,创造出了汉语中没有的新字,称为“和字”。同中国一样,日本也有汉字字典《诸桥大汉和辞典》,共记录了近5万个汉字。日本一直想摆脱中国汉字的影响,但自身的文字已经受了中国两千年的影响,岂是一朝一夕能摆脱的?
二战结束后,日本为了显示“中日友好”,在汉字上面挖空了心思,甚至连日本小学生的中文教科书都采用上面是汉字,下面是日语的模式。不过,他们中文教科书上的汉字,让人啼笑皆非。网友看后,更是表示脸都红了。
中国文化博大精深,很多汉字组合起来有好几种意思,在不同的情景中,意思相差也比较大。日本在编纂教科书的过程中,打算拆分的同时又将中文汉字的意思揉和在一起,从而导致翻译出来的中文十分奇怪,闹出了不少笑话。
在日本的中文教科书中,有这样一段对话:“女儿:'爸爸,我想要那个。’爸爸:'你最近越来越像你妈妈了。’当时的情景是女儿看上了一个玩具,想要父亲给她买,而父亲想到了花钱大手大脚的妈妈。父女之间的对话,却让人遐想连篇。
在汉语中,多一个字或者少一个字,一句话的意思就可能发生很大的变化。有时候同一句话稍不注意,还能产生歧义。日本人在中文教科书中,这种删减字数的行为,更是令人哭笑不得。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
日语中为什么会有汉字?
古代日本并没有文字,直到汉文化传入之后才让他们产生了文字
日本废汉字化运动彻底失败,日语却因祸得福,秒杀越南语和韩语
日本为何不学韩国废除汉字?
用成语写短文(20)-博大精深
日语申请成为6大通用语,联合国当场拒绝,理由让日本人羞愧
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服