《苏武传》---班固(东汉)
一、重要实虚词梳理
武,字子卿。少以(凭借)父任(被任用),兄弟并(一起、都)为郎(官名,汉代专指皇帝的侍从官)。稍(渐渐)迁至栘中厩监(管事的官员)。时汉连伐胡(匈奴),数(屡次)通使(互派使者)相窥观(窥探观察)。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈(批)。匈奴使来,汉亦留之以(来)相当(相抵、抵押)。天汉元年,且鞮[jū dī]侯单[chán]于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(“丈人”:对长辈的尊称;“行”:辈)也。”尽.归(全部送还)汉使路充国等。武帝嘉(赞许)其义(做事合乎情理),乃遣武以(以……身份)中郎将使持节送匈奴使留在汉者(定语后置句,留在汉的匈奴使者),因(趁机、顺便)厚赂(赠送礼物)单于,答(回报)其善意。武与副中郎将张胜及假吏(临时充任的使臣属官)常惠等募士(士卒)斥候(侦察兵)百余人俱(一同)【前往】。既(…之后)至匈奴,置(置办)币(财物)遗([wèi]送给)单于。单于益(渐渐、越发)骄(倨傲),非汉所望(期望)也。
方(正)欲发使送武等,会(适逢)缑[gōu]王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪[hún yé]王姊[zǐ]子也,与昆邪王俱降汉,后随浞[zhuó]野侯没(陷没、陷入而不能脱身)胡中,及(以及)卫律所将(带领)降者,阴(暗地里)相与(互相一起)谋/劫单于母阏氏[yān zhī]归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素(一向)与副张胜相知(相熟识,有交情),私候(私自拜访)胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为(替)汉伏(暗中)弩射杀之。吾母与弟在汉,幸(希望)蒙其赏赐。”张胜许之,以货物(财物)与(给)常。
后月余,单于出猎,独(只有)阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发(起事、动手),其(其中的)一人夜(n作状,在夜里)亡(逃跑),告(告发)之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得(被活捉)。单于使卫律治(审理)其事。张胜闻之,恐前语发(暴露、被揭发),以(把)状(情状、情况)语(告诉)武。武曰:“事如此,此必及(牵连到)我,见犯(受到、被侮辱)乃(才)死,重(更加)负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引(牵攀招供)张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾[zī]曰:“即(假使)谋单于,何以(“以何”,用什么)复加?宜皆降(使投降)之。”
单于使卫律召武受辞(听取供词),武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!(有亏气节,有辱使命,即使活着,有什么脸面回到汉朝去呢)”引(拔出)佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴[yūn]火,覆武其上,蹈(同“搯”[tāo],叩击、拍打;一说“焰”,熏)其背以(表目的)出血。武气绝,半日复息(气息)。惠等哭,舆(车,用作动词,用车载送)归营。单于壮(意动用法,认为…豪壮,表示钦佩)其节(气节),朝夕遣人候问(问候)武,而收系(逮捕监禁)张胜。
武益(渐渐)愈(痊愈),单于使(动词,派遣)使晓(使…知晓、通知)武。会(会同)论(判罪)虞常,欲因(趁机)此时降(使投降)武。剑(用剑,作“剑”的方式状语)斩虞常已(完毕),律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当(判处)死,单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐(连坐治罪,牵连治罪)。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓(说什么)连坐?”复举剑拟(比画)之,武不动。律曰:“苏君,律前负(背叛)汉归匈奴,幸(幸而)蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥(满)山,富贵如此。苏君今日降,明日复然(这样)。空(白白地)以身膏(使…滋润肥美)草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因(通过)我降,与君为(做)兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔(同“叛”)主背亲,为(做)降虏于蛮夷(倒装句,介宾结构后置),何以汝为见(“何以见汝为”,要见你干什么)?且单于信汝,使(让)决人死生,不平心持正,反欲斗(使…相斗)两主,观祸败。若(你)知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣。”
律知武终不可胁(不可威逼而至屈服),白(告诉)单于。单于愈益(更加)欲降之,乃幽(禁闭)武置大窖中,绝(断绝供应)不饮食。天雨([yù],n作v,下)雪,武卧啮([niè],咬,嚼)雪,与旃([zhān],同“毡”,毛织的毡毯)毛并咽之,数日不死。匈奴以为(以…为)神,乃徙武北海上无人处,使牧羝[dī](公羊),羝乳(生子)乃得(才能够)归。别(分开、离析)其官属常惠等,各置他所(别的处所)。武既至海上,廪[lǐn]食不至,掘野鼠去(同“弆[jǔ]”,收藏)草实(野生果实)而食之。杖(执、拄)汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬[wū jiān]王弋[yì]射(用绳系在箭上射猎)海上。武能网(n作v,结网)纺缴[zhuó](纺制系在箭尾的丝绳),檠[qíng](矫正弓弩的工具,n作v,用檠矫正)弓弩,於靬王爱之,给(供给)其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿(盛酒酪的器皿)、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令[líng](丁灵人,匈奴族的一支)盗武牛羊,武复穷厄(困顿、陷于困境)。
初,武与李陵俱为侍中,武使匈奴,明年,陵降,不敢求(访求)武。久之,单于使陵至海上,为武置(备办)酒设乐,因(趁机)谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚(一向交好关系好),故使陵来说足下(您),虚心欲相待。终不得归汉,空(白白地)自苦亡(同“无”)人之地,信义安所见乎(您对汉朝的信义又能在哪里显现呢)?前长君(指苏武的大哥苏嘉)为奉车,从(跟从)至雍棫[yù]阳宫,扶辇[niǎn]下除(殿阶),触柱折辕(撞在柱子上把车辕折断),劾(判决)大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿(苏武的弟弟苏贤的字)从祠(祭祀)河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡(逃跑),诏使孺卿逐捕(追捕)不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人(苏武的母亲)已不幸(去世的委婉说法),陵送葬至阳陵。子卿妇(你的妻子)年少,闻已更嫁(改嫁)矣。独有女弟(妹妹)二人,两女一男(指苏武的三个孩子),今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此(何必久久地这样折磨自己)!陵始(刚刚)降时,忽忽如狂,自痛(宾前,痛恨自己)负汉,加以老母系(关押)保宫,子卿不欲降,何以(怎能)过(超过)陵?
且陛下春秋高(年纪老),法令亡(同“无”)常,大臣亡罪(无罪)夷灭(诛灭,杀尽全家)者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎(您还又为谁【守节】呢)?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就(栽培、提拔),位列将(一般将军的总称),爵通侯,兄弟亲近(亲近之臣),常愿肝脑涂地。今得杀身自效(贡献、献出),虽(即使)蒙斧钺[yuè]汤镬[huò],诚(的确)甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死亡(通“无”)所恨(遗憾)。愿勿复再言。”
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹(一定)听陵言。”武曰:“自分[fèn](料想,断定)已死久矣!”王必(一定)欲降(逼降)武,请毕今日之欢,效死(献出生命)于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天(罪行深重,无以复加)。”因(于是)泣下沾衿,与武决(同“诀”诀别,辞别)去(离开)。
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言(欺骗说)武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜(在夜晚)见汉使。具(通“俱”,完全,详尽)自陈道(陈述说明)。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在荒泽中。使者大喜,如(依照)惠语以让(责备)单于。单于视左右而惊,谢(道歉)汉使曰:“武等实在(确实活着)。”
单于召会(召集会见)武官属,前以(通“已”,已经)降及物故(死亡),凡(总共)随武还者九人。武以(在…的时候)始元六年春至京师。武留匈奴凡(总共)十九岁(年),始以(在…的时候)强壮出,及(等到)还,须发尽白。
二、文学文化常识积累
1. 《汉书》是我国第一部纪传体断代史,记载西汉的历史,作者班固。记录了汉高祖元年(前206)至王莽新地皇四年(23)共230年的历史,共100篇,分为十二帝纪、八表、十志、七十列传。这部历史和文学的名著与《史记》齐名,合称为“史汉”
2.蛮夷:古代用以指边远民族。四夷:为对中国边区文化较低各族之泛称也。即东夷、南蛮、北狄和西戎的合称。
3.奉车:奉车都尉,皇帝出行的侍从,掌管皇帝的车驾。
4.后土:地神,相对皇天而言。
5.宦骑:侍卫皇帝的骑马的宦官。
6.黄门驸马:宫中掌管车辆马匹的官。
7.上林、上林苑:皇帝游猎的场所,在长安西,周围三百里。
8.相坐:相连坐(治罪)。一个人犯了罪,有关的人连同治罪,叫“连坐”或“相坐”。
9.株连:指一人有罪而牵连他人。株,本指露出地面的树根,根与根之间牵连甚多。
10.通侯:指秦汉时代侯爵的最高一等,又称彻侯、列侯。
三、课外文言文训练
李陵字少卿,拜为骑都尉,将勇敢五千人,教射酒泉、张掖以备胡。天汉二年,贰师①将三万骑出酒泉,击右贤王于天山。召陵,欲使为贰师将辎重。陵叩头自请曰:“臣所将,皆荆楚勇士奇才剑客也,力扼虎,射命中,愿得自当一队,以分单于兵。”上②曰:“毋骑予女。”陵对:“臣愿以少击众,步兵五千人涉单于庭。”诏陵以九月发。
陵将其步卒五千出居延,至浚稽山,与单于相直,骑可三万围陵军。陵搏战攻之,千弩俱发,应弦而倒。虏还走上山,汉军追击,杀数千人。单于召八万余骑攻陵。明日复战,斩首三千余级。单于使其子将骑击陵,陵军步斗树木间,复杀数千人,因发连弩射单于,单于下走,陵军战一日数十合,复杀虏二千余人。虏不利,欲去。会陵军侯管敢为校尉所辱,亡降匈奴,具言陵军无后救,矢且尽。单于大喜,四面射,矢如雨下。汉军南行,士尚三千余人,徒斩车辐而持之,军吏持尺刀,抵山下,单于遮其后,乘隅下垒石,士卒多死,不得行。 昏后,陵叹曰:“吾不死,非壮士也。复得数十矢,足以脱矣。今无兵复战,各鸟兽散,犹有得脱归报天子者。”夜半时,陵与韩延年俱上马,壮士从者十余人。虏骑数千追之韩延年战死陵曰无面目报陛下遂降。军人分散,脱至塞者四百余人。
后闻陵降,上怒甚,群臣皆罪陵。迁盛言:“陵常奋不顾身以殉国家之急。提步卒不满五千,抑数万之师,转斗千里,虽古名将不过也。身虽陷败,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得当以报汉也。”上以迁诬罔,下迁腐刑。陵在匈奴二十余年,元平元年病死。
(节选自《汉书·李陵传》)
[注] ①贰师:指贰师将军李广利。②上:汉武帝。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )
A.步兵五千人涉单于庭 涉:到,进入
B.徒斩车辐而持之 徒:空
C.单于遮其后 遮:遮盖
D.犹有得脱归报天子者 脱:逃脱
【答案】C 解析:遮,拦住。
2.下列对文中画波浪线的句子断句正确的一项是( )
A.虏骑数千追之/韩延年战死陵/曰/无面目报/陛下遂降
B.虏骑数千追/之韩/延年战死/陵曰/无面目报/陛下遂降
C.虏骑数千追之/韩延年战死/陵曰/无面目报/陛下遂降
D.虏骑数千追之/韩延年战死/陵曰/无面目报陛下/遂降
【答案】 D 解析:“之”为“追”的宾语,“战死”为“韩延年”的谓语,其后应断开。“曰”为“说”的意思,其后应断开,“陛下”为“报”的宾语,其后应断开。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.李陵希望自己能独当一面,为国效力。他向汉武帝提出率领五千步兵出征,分散单于的兵力,汉武帝答应了他的请求。
B.李陵非常勇敢。面对三万强敌,毫不胆怯,杀死很多敌人。单于又召集八万骑兵,李陵愈战愈勇,匈奴难以取胜,准备撤兵。
C.李陵军队死伤惨重,没有武器和匈奴继续作战,李陵在夜里率众突围,韩延年战死,四百多人逃回塞内,李陵被迫投降。
D.李陵得到了司马迁的高度评价,认为可以和古代名将相比;而汉武帝则认为司马迁所言不实,将司马迁下狱施以腐刑。
【答案】C 解析:“四百多人逃回塞内,李陵被迫投降”应为“李陵被迫投降后,其部下仅有四百余人逃回塞内”。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)会陵军侯管敢为校尉所辱,亡降匈奴,具言陵军无后救,矢且尽。
【译文】恰逢李陵军中的军侯管敢被校尉凌辱逃出投降了匈奴,详细地说李陵军队没有后援,箭将要用完
(2)身虽陷败,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得当以报汉也。
【译文】李陵虽然身陷重围而战败,但他打败敌人的战绩足以显露天下,他不死,应该是想得到恰当的机会来报效朝廷
【参考译文】
李陵字少卿,被授为骑都尉,带领精兵五千人,在酒泉、张掖教习箭术以防卫匈奴。天汉二年,李广利率领三万骑兵从酒泉出发,在天山攻击右贤王。武帝召见李陵,想让他为李广利的军队运送粮草。李陵向武帝叩头请求说:“臣所率领的人,都是荆楚勇士、奇才、剑客,力可扼虎,射箭必中。希望能自成一军,来分散单于兵力。”武帝说:“没有马匹拨给你。”李陵答道:“我愿意以少击多,用五千步兵进入单于王庭。”武帝传诏李陵在九月发兵。
李陵率领他的五千步兵从居延出发,到浚稽山和单于军队相遇,约三万匈奴骑兵包围李陵。李陵搏战攻击,千箭齐发,敌兵中箭倒下。匈奴军败退上山,汉军追击,杀敌几千人。单于召集八万多骑兵一起围攻李陵。第二天再战,斩杀三千多敌人。单于命他儿子率骑兵向李陵发起攻击,李陵的军队在树林间步行与匈奴骑兵拼杀,又杀敌几千人,趁机连发弩箭射单于,单于下山逃跑。李陵军队战斗一整天不下几十回合,又杀死两千多敌人,匈奴军队不能取胜,准备撤走。恰逢李陵军中的军侯管敢被校尉凌辱逃出投降了匈奴,详细地说李陵军队没有后援,箭将要用完。单于非常高兴,让军队从四面射箭,箭如雨下。汉军向南行进,士兵还剩三千多,空手斩断车轮辐条当武器,军吏们拿着短刀,到山下,单于军队拦住了他们的退路,凭借险要地势扔石块,很多士兵被砸死,不能行进。黄昏后,李陵叹息说:“我不战死,不是壮士。再能有几十支箭,就能逃脱,可现在没有武器再战,不如分散开,还会有逃回去报告皇上的人。”夜半时分,李陵与韩延年一同上马,十几名壮士跟随他们。几千匈奴骑兵追赶,韩延年战死。李陵说:“我没有脸面去见陛下呀!”于是投降了。他的部下四散逃命,逃回塞内的仅四百多人。
后来听说李陵投降匈奴,武帝大怒,文武百官都归罪李陵。司马迁极力辩解说:“李陵常常奋不顾身来赴国危难。率领的步兵人数不满五千,搏杀几万军队,转战千里,即使古代名将也不过如此。李陵虽然身陷重围而战败,但他打败敌人的战绩足以显露天下,他不死,应该是想得到恰当的机会来报效朝廷。”武帝认为司马迁所言不实,把他下狱施以腐刑。李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。
联系客服