【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“合”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“合”的主要用法
合
例1:坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨。(《小石潭记》)
解析:“合”指闭合
句译:(我)坐在潭边,四面竹林和树林环绕合围,寂静寥落没有人,让人感到心情悲伤,寒气透骨。
例2:舍妹与有前因,便合奉事。(《双灯》)
解析:“合”指合该、应该
句译:我的妹妹和你有前缘,就应当来侍奉你。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《双灯》(第二部分)
《双灯》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:书生笑曰:“君勿见猜。舍妹与有前因,便合奉事。”魏视书生,锦貂炫目,自惭形秽,靦(miǎn)颜不知所对。书生率婢子遗灯竟去。魏细瞻女郎,楚楚若仙,心甚悦之,然惭作不能作游语。女郎顾笑曰:“君非抱本头者,何作措大气?”遽近枕席,暖手于怀。魏始为之破颜,捋裤相嘲,遂与狎昵。晓钟未发,双鬟即来引去。复订夜约。
练习:书生笑曰:“君勿见( )猜。舍妹与有前因,便合奉事。”魏视书生,锦貂炫目,自惭形秽,靦( )颜不知所对。书生率婢子遗( )灯竟去。魏细瞻( )女郎,楚楚若仙,心甚悦之,然惭作不能作游语。女郎顾( )笑曰:“君非抱本头者,何作措大气?”遽( )近枕席,暖手于怀。魏始为之破颜,捋裤相嘲,遂与狎昵( )。晓钟未发,双鬟即来引去。复( )订夜约。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
我,第一人称代词。
惭愧、羞惭。
留下。
看。
看。
突然、忽然。
亲热、亲昵。
又、再次。
练习2:
书生笑着说:“你不要猜疑我。我的妹妹和你有前缘,就应当来侍奉你。”魏运旺看少年身穿锦缎貂皮,十分耀眼,自愧不如,很羞惭,不知道该怎么对答。留下灯,书生带着丫鬟径直走了。魏运旺仔细看看女子,楚楚动人,好像仙女一样,心里非常喜欢她,但是感到惭愧,不能说一些调笑的话语。女子看着他,笑着说:“你不是啃书本的人,怎么有书生气?”(她)突然走近床边,把手伸到(魏运旺的)怀中取暖。魏运旺这才喜笑颜开,拉着(女子的衣服)相互说笑,就和(女子)亲热起来。报晓的钟声还没敲响,两个丫鬟就来接(女子)离开。(女子和捋)又约定好夜里相会。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(措大等)
《双灯》本段“舍妹与有前因,便合奉事”,这里的“舍妹”是谦辞,指自己的妹妹,谦称自己家年龄小于自己的人用“舍”,年龄大于自己的人用“家”,如家父;尊称对方的亲属用“令”,如令尊、令兄等。
《双灯》本段“君非抱本头者,何作措大气?”这里的“措大”也叫“村措大”,本来是用来称呼贫困潦倒、不得志的读书人,贬义,这里用“措大气”代指“迂腐的书生气”。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
联系客服