打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
王佐臣丨中英文双语诗《等待》

中英文双语诗《等待》

作者:王佐臣(上海)

苦苦等待

誓言兑现的那一天

我会面带微笑糸好粉红领带走上鲜花簇拥讲台

描绘前生来世诗与远方绝佳美景

啊青春在夕阳里闪烁

与你相爱日子成了记忆中最璀璨的扉页

讲台下坐着从天堂前来父母

还有驾鹤西去的妻子

此刻银河飘逸而来的一叶诗舟

载着金色梦与年少时炊烟交头接耳

玫瑰花为我颁奖

蟹鸥掠过头顶不断地来回回致敬欢呼

黄山云雾荡漾着销魂的琴声

长城旌旗战马为之助阵

黄果树瀑布为身心洗去了曾经岁月的困顿

广袤的草坪不但万千同胞聆听我的宏论

更庆幸来了说英语法语德语日语众多各国友人

我坐在命运田埂等待

洋溢十里桃花人空巷激动人心的时刻

我伫立未来无情风口等待

时空光与影折射的大诗人荣耀回归

也许“等待”萌生在“希望”的土壤

也许“希望”是“等待”最忠实又可靠朋友

也许等待的永远只是理想王国肥皂沫

属于不屑一谈的茶余饭后趣谈

人生如梦哟梦如人生但愿我在梦中永不醒来

追随李广踏遍大漠孤烟远征

携手莎土比亚去品尝李尔王的感恩盛宴

我要等到石头开花的那一瞬

我要等来渴望破镜重圆的美妙时刻

嘲笑吧

那怕北极冰山雪海一起参与讥笑

那怕虫草也跌破眼镜窃窃私语

我仍穿梭在星与星之间往返天堂和人生

苦苦等待誓言兑现的那一天

The bilingual Chinese and English poem "waiting"

Wang Zuochen (Shanghai)

Hard to wait

The day when the oath was fulfilled.

I will wear a pink tie with a smile on my face and walk to the podium surrounded by flowers.

Depict the poems of the past life and the wonderful scenery in the distance

Ah, youth twinkles in the setting sun

The day of falling in love with you has become the brightest title page in memory.

Sitting under the podium came parents from heaven.

And the wife who drove away.

A poem boat flowing from the Milky way at the moment

Carrying golden dreams and whispering cooking smoke when I was young.

The rose gave me an award.

The crab gull swept back and forth to salute and cheer.

The clouds of Huangshan ripple with the enchanting sound of the piano

The Great Wall is supported by banners and horses.

Huangguoshu Waterfall washes away the difficulties of the past years for the body and mind.

The vast lawn not only thousands of my compatriots listen to my grand argument.

I am even more glad to have many friends from all over the world who speak English, French, German, Japanese.

I sat on the ridge of fate and waited.

An exciting moment filled with ten miles of peach blossom and empty streets

I stand in the ruthless tuyere of the future waiting

The return of the glory of the great poet to the refraction of light and shadow in time and space

Maybe "waiting" is born in the soil of "hope".

Maybe "hope" is the most loyal and reliable friend of "waiting".

Maybe what we are waiting for will always be the soap foam of the ideal kingdom.

It belongs to an interesting after-dinner talk that disdains to talk about.

Life is like a dream. I hope I never wake up in a dream.

Follow Li Guang on the lonely smoke expedition all over the desert

Join hands with Shakespeare to taste King Lear's feast of gratitude.

I'm going to wait until the stone blossoms.

I have to wait for the wonderful moment of reunion.

Laugh at it.

Even if the Arctic icebergs and snow sea join in ridicule.

Even Cordyceps sinensis broke his glasses and whispered.

I am still shuttling between stars and back to heaven and life.

Waiting for the day when the vow is fulfilled.

文/王佐臣
编辑/王孝付
作者近照
作者简介:王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。系书评,翻译,旅游与美食的爱好者。
王佐臣丨中英文双语诗《昨夜又梦见你》
王佐臣丨北京高考小作文之一《心跳得那么快》有感
王佐臣丨中英文双语诗《幸福浪花定澎湃在眼前》
王佐臣丨星空,梦的打卡地
尘缘丨浅评薛翠珍《深埋的时光》
王佐臣丨醉倒在故乡的风中
王佐臣丨舍不得死
王佐臣丨说与黄昏中的自己听
王佐臣丨古风新词七则
王佐臣丨此情莫待追忆
王佐臣丨天鹅的诱惑
尘缘丨别了东湖
尘缘丨浅评冰峰雪莲现代诗《回忆母亲》
王佐臣丨仲夏雨夜与莎士比亚对话
王佐臣丨预言下一个君士坦丁堡
尘缘丨评狄安娜 《焕然一新的镜子》
王佐臣丨约夏
王佐臣丨中日文双语诗-选辑
王佐臣丨奇迹
王佐臣丨因为风的缘故
王佐臣丨且听风吟
尘缘丨评冰峰雪莲《春风吹又生》
《金秋文学》™ 授权发布、转载请注明来源及作者
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
诗歌馆(第85期)今日推出文心一言双语点评《等车》AI点评好处是避免人为和利益关系,纯粹以诗歌艺术出发。
洒满一路的芬芳(外二首)(中英对照)
relish the moment
25句经典语录集,中英文双语版。值得收藏!!
王佐臣​中英文双语诗——《拜托》(外微诗五首)
【香港国际名联】诗书画艺术家胡金全中英文双语诗《自省偶得》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服