小朋友你好,欢迎来到欢丸妈妈,我是陈霜。
今天我们来读《孟子》梁惠王章句下的第六章。
▲孟子曰:长按图片,可转发至朋友圈
梁惠王下2.6
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子。则如之何?”
王曰:“弃之。”
曰:“士师不能治士,则如之何?”
王曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”
王顾左右而言他。
孟子对齐宣王说:“您的一个臣子,将他的妻子儿女托付给朋友照顾,自己去楚国游历。回来发现,妻儿都在挨饿受冻,怎么办?”
宣王说:“与他绝交。”
孟子说:“狱官不能管好他的下属,怎么办?”
宣王说:“罢免他。”
孟子接着问:“整个国家不能治理好,怎么办?”
宣王左右张望,扯开了话题。
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子。则如之何?”
王曰:“弃之。”
之:到……去。
比(bì):等到。
馁(něi):饿。
曰:“士师不能治士,则如之何?”
王曰:“已之。”
士师:狱官。
已:罢免。
曰:“四境之内不治,则如之何?”
王顾左右而言他。
顾左右而言他:往左看看,往右看看,说些别的话。也就是我们现在说的,打岔。孟子一步一步地让齐宣王认识到,自己并没有履行好自己的责任,于是齐宣王就只能以打岔的方法糊弄过去了。
今天我们读完了孟子梁惠王下的第六章。
谢谢你的留言和转发,我们下次再见。
▼
联系客服