打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《九歌》之四 湘夫人(屈原)

湘夫人[1]

屈原

帝子降兮北渚[2],目眇(miǎo)眇兮愁予[3]

(niǎo)嫋兮秋風[4],洞庭波兮木葉下[5]

登白薠(fán)兮騁望[6],與佳期兮夕張[7]

鳥何萃兮蘋中[8],罾(zēng)何为兮木上[9]

沅有茝(chǎi)兮澧有蘭[10]   ,思公子兮未敢言[11]

荒忽兮遠望[12],觀流水兮潺湲(chán yuán)[13]

麋(mí )何食兮庭中[14],蛟何爲兮水裔(yì)[15]

朝馳餘馬兮江臯(gāo)[16],夕濟兮西澨(shì)[17]

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝[18]

築室兮水中,葺(qì)之兮荷蓋[19]

(sūn)壁兮紫壇[20],播芳椒兮成堂[21]

桂棟兮蘭橑(liáo)[22],辛夷楣兮藥房[23]

罔薜荔兮爲帷[24],擗(pǐ)蕙櫋(mián)兮既張[25]

白玉兮爲鎮[26],疎石蘭兮爲芳[27]

芷葺(zhǐq ì)兮荷屋,繚之兮杜衡[28]

合百草兮實庭[29],建芳馨兮廡(wǔ)[30]

九嶷(yí)繽兮並迊[31],靈之來兮如雲[32]

捐餘袂(mèi)兮江中[33],遺餘褋(dié)兮澧浦[34]

搴汀洲兮杜若[35],將以遺兮遠者[36]

時不可兮驟得[37],聊逍遙兮容與[38]


注釋:

[1]九歌:《九歌》本是古樂章名。王逸《楚辭章句》云:“昔楚國南郢之邑,沅湘之間,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其域,盃憂苦毒,愁思沸鬱,出見俗人祭祀之紮,歌舞之樂,其辭鄙陋,因作《九歌》之曲,上陳神之敬,下見已之寃結,託之以風諫谏。”湘夫人和湘君,湘水之神。

[2]帝子:指湘夫人。舜妃爲帝堯之女,故稱帝子。

[3]眇眇:望而不見的様子。愁予:使我憂愁。

[4]嫋嫋:緜長不絶的様子。

[5]波:生波。下:落。

[6]薠:一种近水生的秋草。騁望:縱目而望。

[7]佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設。

[8]萃:集。鳥本當集在木上,反說在水草中。

[9]罾:捕魚的網。罾原當在水中,反說在木上,比喻所願不得,失其應處之所。

[10]沅:即沅水,在今湖南省。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。芷(zhǐ):即白芷,一種香草。

[11]公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性别,都可稱“公子”。

[12]荒忽:不分明的様子。

[13]潺湲:水流的様子。

[14]麋:獸名,似鹿。

[15]水裔:水邊。此名意謂蛟本當在深淵而在水邊。比喻所處失常。

[16]臯:水邊高地。

[17]澨:水邊。

[18]騰駕:駕著馬車逩騰飛馳。偕逝:同往。

[19]葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。

[20]蓀壁:用蓀草飾壁。蓀:一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。

[21]椒:一種科香木。

[22]棟:屋棟,屋脊柱。橑:屋椽(chuán)。

[23]辛夷:木名,初春昇花。楣:門上横樑。藥:白芷。

[24]罔:通“網”,結。薜荔;一種香草,緣木而生。帷:帷帳。

[25]擗:掰開。蕙:一種香草。櫋:隔扇。

[26]鎮:鎮壓坐蓆之物。

[27]疎:分疎,分陳。石蘭:一種香草。

[28]繚:纏繞。杜衡:一種香草。

[29]合:合聚。百草:指衆芳草。實:充實。

[30]馨:能夠遠聞的香。廡:走廊。

[31]九嶷:山名,傳說中舜的葬地,在湘水南。此指九嶷山神。繽:盛多的様子。

[32]靈:神。如雲:形容衆多。

[33]袂:衣袖。

[34]褋:《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之“褋”。禪衣即女子内衣,是湘夫人送給湘君的信物。這是古時女子愛情生活的習慣。

[35]汀:水中或水邊的平地。杜若:一種香草。

[36]遠者:指湘夫人。

[37]驟得:數得,屢得。

[38]逍遙:遊翫。容與:悠閑的様子。


译文:

湘夫人降落在北洲之上,极目遠眺啊使我惆悵。

樹木輕啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

鳥兒爲什么聚集在水草之處?魚網爲什麽掛結在樹梢之上?

沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

神思愰惚啊望著远方,只見江水啊緩緩流淌。

麋鹿爲什麽在庭院里覓食?蛟龍什麽在水邊遊蕩?

清晨我打馬在江畔逩馳,傍晚我渡到江水西旁。

我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷叶啊蓋在屋頂上。

蓀草裝點墻壁啊,紫貝鋪砌庭壇;四壁撒滿香椒啊,用來裝饰廰堂。

桂木作棟樑啊木蘭䳮桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

用白玉啊做成鎮蓆,各處陳設石蘭啊一片芳香。

在荷屋上覆芷草,用杜衡纏繞四方。

彙集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥鬱的門廊。

九嶷山的衆神都來歡迊湘夫人,他们簇簇擁擁的像雲一様。

我把那衣袖抛到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊採摘著杜若,将用來饋贈給遠方的姑娘。

美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊遊逛。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《湘夫人》屈原 原文及赏析
屈原《湘夫人》赏析 -免费语文教学资源
【九歌·湘夫人】作者: 屈原
楚辞《九歌·湘夫人》今韵
《九歌·湘夫人》 屈原[精品]
思慕哀怨—《湘夫人》赏析
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服