打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
楚辞《九歌·湘夫人》今韵

楚辞《九歌·湘夫人》今韵

一君木子

九歌·湘夫人

作者:屈原

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

揖余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗褋兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

评析

《九歌·湘夫人》选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。《九歌》是屈原十一篇作品的总称“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。湘夫人是《楚辞·九歌》组诗十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。

歌辞的第一段写湘君带着虔诚的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到来。第二段在此基础上,进一步深化湘君的渴望之情。第三段纯粹是湘君幻想中与湘夫人如愿相会的情景。最後一段,湘君在绝望之余,也像湘夫人那样情绪激动,向江中和岸边抛弃了对方的赠礼,但表面的决绝却无法抑制内心的相恋。

诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。全诗写男子的相思,所抒情意缠绵悱恻;加之作品对民间情歌直白的抒情方式的吸取和对传统比兴手法的运用,更加强了它的艺术感染力,对后世的文学创作产生了很大的影响。

注释

帝子这里指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。

眇眇(miǎo):是指望而不见的徉子。

愁予:使我忧愁。

袅袅(niǎo)微风吹拂的样子

指生波。指落下。

水草名,生湖泽间。

骋望纵目而望。

佳人,指湘夫人。期:期约。张:陈设。

萃:集。鸟本当栖在树上,反说在水草中。

(zēng)鱼网。罾原当在水中,反说在树上,比喻所愿不得,失其应处之所。

沅:即沅水,在今湖南省。

醴:“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。茝:白芷,一种香草。

公子:指湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分姓别,都可称“公子”。

荒忽指不分明的样子。

潺湲:形容水流的样子。

兽名,似鹿。

水裔水边。此名意谓蛟本当在深渊而在水边。比喻所处失常。

皋:水边高地。

shì):水边。

腾驾驾着马车奔腾飞驰。

偕逝:一同前往。

编草盖房子。盖:指屋顶。

荪壁:用荪草饰壁。

(sūn):一种香草。

紫:紫贝。

坛:中庭。

椒:一种科香木。

屋栋,屋脊柱。橑:屋椽。

辛夷木名,初春升花。楣:门上横梁。药:白芷。

罔:“网”,作结解。薜荔;一种香草,缘木而生。帷:帷帐。

擗;析开。蕙:一种香草。櫋(mián)櫋:作“幔”讲,帐顶。

镇:镇压坐席之物。

疏:分疏,分陈。石兰:一种香草。

缭:缠绕。杜衡:一种香草。

合:合聚。百草:指众芳草。实:充实。

馨:能够远闻的香。庑(wǔ):廊

九嶷(yí):山名,传说中舜的葬地,在湘水南。这里指九嶷山神。缤:盛多的样子。

灵:神。如云:形容众多。

袂(mèi)衣袖。

褋(dié)外衣。

汀:水中或水边的平地。杜若:一种香草。

远者:指湘夫人。

骤得数得,屡得。

逍遥:这里指游玩。容与:指悠闲的样子。

韵译

湘夫人降落在北洲之上,

望而不见的徉子使我忧愁

微风袅袅吹拂啊秋风初凉,

洞庭湖水生波啊树叶落降。

踩着白薠水草啊纵目望,

与佳人相约啊在今天晚上。

鸟本栖树上反说在水草中

鱼网为挂结在树梢之上?

沅水芷草绿啊澧水兰花香,

思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚不明啊望着远方,

只见潺湲水流啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食

蛟龙在水边游荡所处失常。

                                               清晨我水边高地奔驰,

傍晚我渡到洞庭西

我听湘夫人在唤着我,

同往驾马车奔腾飞

我要把房屋啊建筑在水中,

还要在屋顶上把荷叶盖。

荪草装墙壁紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒来装饰厅堂。

桂木作栋梁木兰为屋橑

辛夷装门楣使白芷饰卧房。

编织薜荔香草做成幕帷,

析开蕙草幔帐使其也支张。

白玉石放床上做成席镇,

各处陈设石兰使佳房芳香。

芷葺覆盖在叶顶屋,

庄园绿色花艳缠绕用杜衡。

汇集各种花草布满庭院,

建造芬芳远闻馥郁的廊门。

九嶷山众神来欢迎湘夫人,

簇簇拥拥的群客多的像雲。

那衣袖抛到江中,

我把那外衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘杜若,

将用来馈赠给远方的姑娘。

多么美好的时光不可

姑且悠闲自得地徘徊游逛。

作者

   屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国的诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。湘君、湘夫人这对神祗,反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态,和“神人恋爱”的构想。楚国民间文艺有着浓厚的宗教气氛。祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国人民与自然界的和谐。把湘水的描写人格化,神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。《九歌·湘夫人》选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。《九歌》是屈原十一篇作品的总称

注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
屈原《湘夫人》赏析 -免费语文教学资源
新译《楚辞》· 湘夫人
【九歌·湘夫人】作者: 屈原
楚辞九歌湘夫人
《湘夫人》屈原 原文及赏析
思慕哀怨—《湘夫人》赏析
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服