打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
这些食物的粤语名字竟是这么来的……

广州吃货

2017-07-17 21:34:00


士多啤梨=草莓
云呢拿=香草
车厘子=樱桃
……
这些食物吃就吃得多了
但你知道为什么会起这样的粤语名字吗?
机智的吃货妹早已看穿这一切

其实这些都是舶来词。大家知道由于历史原因,香港的英语普及程度较高,所以粤语广泛使用了外来词,久而久之便本地化并沿用至今。

其中大部分是英→粤音译词,比如这些:

班戟

对应英文pancake [ˈpænkeɪk] :薄饼

啊哈,班戟外面那层饼皮稍微能和薄饼扯上关系吧……

士多啤梨

对应英文strawberry [ˈstrɔ:bəri]:草莓

有多少宝宝以为士多啤梨是一种梨的呢,来举个爪~~

多士

对应英文toast [təʊst]:烤面包

话说普通话的“吐司”也是音译呢

类似的还有芝士 cheese [tʃi:z]

车厘子

对应英文cherry [ˈtʃeri]:樱桃

曲奇

对应英文cookie [ˈkʊki]:小甜饼

普通话的发音也是由粤语而来

梳打

对应英文soda [ˈsəʊdə]:碳酸水、汽水,通常译作“苏打”

三文鱼

对应英文salmon [ˈsæmən]:鲑鱼

吃过那么多三文鱼,终于知道三文鱼何谓“三文鱼”。

威化饼

对应英文wafer [ˈweɪfə(r)]:薄脆饼

新地

对应英文sundae [ˈsʌndeɪ]:一种加水果、糖浆、果仁等的冰淇淋

小时候总不知道麦当劳新地和肯德基圣代有什么区别,知道真相的我眼泪掉下来……

啫喱

对应英文jelly [ˈdʒeli]:果冻

直译的名字是不是听着更想吃呢?

布冧

对应英文plum [plʌm]:李子

忌廉

对应英文cream [kri:m]:奶油

朱古力

对应英文chocolate[ˈtʃɒklət] :巧克力(这个也是普通话版直译吧)

吞拿鱼

对应tuna[ˈtju:nə]:金枪鱼

每次吃寿司必点有木有!比起刺身更爱罐头的味道~

泡芙

对应英文puff [pʌf]:酥皮点心

泡芙是源自意大利的甜食,松松软软的面皮,夹心奶油、冰淇淋等等,吃货妹好喜欢呢!

沙律

对饮英文salad [ˈsæləd]:沙拉、色拉(也是普通话直译)

云呢拿

对应英文vanilla [vəˈnɪlə]:香子兰、香草

布甸

对应英文pudding [ˈpʊdɪŋ]:甜食、甜点心

即我们常见的“布丁”

西冷

对应英文sirloin [ˈsɜ:lɔɪn]:牛的上腰部肉,牛排

经典的西冷牛排,仿佛感受到牛排在铁板上“嗞嗞”的样子。

还有意译+音译的,比如:

蛋挞

英文其实是custard tart [ˈkʌstəd tɑ:t]

custard是一种用牛奶鸡蛋和糖做成的冻,我们取其字面意译为“蛋”,tart则是直译。

蛇果

你是不是以为这跟蛇有什么关系了,然而半毛钱关系都没有哦。英文是原产于加州的红苹果red delicious apple(美味的红色苹果?!),粤语化后变成“红地厘蛇果”,再简称为“蛇果”。

奶昔

奶昔大家都不陌生,由milkshake [ˈmɪlkʃeɪk]翻译而来。milk 意译为“奶”,shake 音译为“昔”。

除了英文,还有日→粤音译词哦!像乌冬(日文:うどん),便当(日文:べんとう)等等。

举一反三,让吃货妹来考考你,典型的泰国菜冬阴功汤喝过吧?冬阴功为什么叫冬阴功呢?

因为泰语是“Tom Yum Goong”,在泰语中,“冬荫”指酸辣,“功”即是虾,合起来就是酸辣虾汤了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
这个离奇的港式译名,只有看懂了才会感叹汉语的神奇!
如果纽约改名“新约克”,纽芬兰改名“新发地”…
爆笑广东话外来语歇后语
英文电影的中文译名
职场白领必备A到Z - 口语资料
台风“烟花”的英文名不是 Fireworks,竟是这个词!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服