电影《老炮儿》里,导演宁浩客串了一个小角色,六爷找他了解情况,和以往一样,宁浩也是用了山西话。
宁浩是太原人,可在电影里并没有使用太原老话,而是用了太原普通话,这种话外地人并不太了解。
太原人把这种语言简称为"太普"。
同太原老话相比,太普更好懂,更容易让外地人接受。
一般意义上来讲,太原话是指现今在中国山西省太原六个城区(迎泽区、杏花岭区、小店区、晋源区、尖草坪区、万柏林区)通用语。
其中新派的太原普通话是20多年前逐渐形成的,在太原本地土话的基础上受到外来移民及普通话推广等因素影响而形成的一种新方言。
从语言学严格意义上定义的太原话是太原土话。
相较并州片其他地区,新派太原普通话与普通话的差异要小许多,外地人容易听懂。
而老派太原话(太原土话)是晋语核心代表,发音难度大,不易听懂。其用词考究存古。
广义上的太原话也可包括远郊的古交市、阳曲县、清徐县(严格意义清徐话不算太原话)等地的方言,下辖的娄烦县方言基本上不算作太原话的范围。现在出现太原新派方言与传统的、本地的太原土话并存的现象。
对于生活在太原城里的年轻人来说,“地懂”、“倒歇”、“迷瞪”、“方祖”这些词,或多或少都听家里的长辈说过,一些生活在太原的老人们,有时因其他原因,太原普通话里也很少说这样的词了。
网友@王晟的小窝说:作为一个在外地上学六年的太原后生,确实由于语言环境的影响改掉了太原话中的某些发音,我们很有必要在日常生活中保持自己的方言属性,这其实也是一种文化,应该得到传承与发展。也希望自己回到家乡后可以慢慢找回太原话的最初味道。
网友@喵给最爱的喵喵:有次我同学问我在干嘛?我说和同学倒歇。她说“什么倒了?”我说就是聊天的意思。
网友@半夏微凉晶晶:真的,刚来太原很听不惯这么说话,现在也习惯了。
网友@紫雨非一般的FAN人:太原乡音,深入骨髓去也去不掉!
网友@清风踏古: 山西方言种类太多了……真没听懂!不过好欢乐!
网友@展翅猫猫007:我是山西人。就山西方言而言,十里不同音,但没有一个地方的方言像山西这样的。山西晋南、晋北方言差别极大,晋南如运城方言极其接近陕西临潼、西安的口音,而晋北河湾地区河曲、保德的方言又与陕西榆林接近。但是同在晋北的大同、朔州方言接近却不同于保德方言,且与省会太原方言又有区别,声音基本为三声。
联系客服