賦。二、五句(谷、木)押入声屋部韵,三、四、六句脂(萋喈)微(飞)合韵
[注]
葛 藤本植物,茎皮纤维可织葛布。之 助词,起调整音节舒缓语气的作用,无实义。覃 蔓延。兮 《广韵》胡鸡切。施 也是蔓延的意思。《集韵》以豉切。中谷 即“谷中”。我们看是逆序的,但古人未必觉得逆序,犹重庆人称“公鸡”为“鸡公”一样,很自然。维 助词,无实义。萋萋 茂盛貌。黄鸟 指黄鹂。也叫黄莺。于 用于句首或句中以凑足音节的助词。一说,动词词头。喈 《广韵》古谐切,与“阶”“皆”“偕”同音。
[章旨]
描写初夏之时山谷里葛藤蔓延、黄鹂啼鸣的景象。
[注]
莫莫 茂密貌。是 连词,犹“于是”。刈 斩割。濩 煮。絺 细葛布。绤 粗葛布。《广韵》绮戟切。斁 厌也。《广韵》羊益切。朱熹释“无斁”云:“盖亲执其劳,而知其成之不易,所以心诚爱之,虽极垢弊(敝)而不忍厌弃也。”遥韵 不与本章内别句押韵,而与上章相押。“谷”在上古属屋部,而“莫”“濩”“绤”“斁”属铎部,故本章的“谷”只与上章的“谷”遥相为韵。又,本章首句“覃”,亦与上章“覃”遥相为韵。
[章旨]
叙述盛夏之时割下葛做成絺绤,并对用絺绤做成的衣服表示十分爱惜。
[注]
言 句首助词,无实义。师氏 女师。闻一多《诗经通义》认为就是保姆。归 指“归宁”。薄 亦句首助词。污 洗去污垢。《毛诗正义》写作“汙”,《诗集传》写作“污”。私 内衣。澣 同“浣”,洗涤。衣 朱熹说是礼服,姚际恒《诗经通论》说是蒙服(即罩衫)。害 何也。《集韵》何葛切。归宁 回娘家看望父母。《诗集传》:“宁,安也,谓问安也。”母 《广韵·有韵》莫后切,与“某”同音。今各地方言多读mǔ,浙江馀姚仍念莫后切。
[章旨]
女子自述她想要归宁。
[提示]
这是叙述一位已嫁女子打算归宁的诗。她收割了葛,织成了絺与绤,做成了新衣服,于是请女师禀告公婆、丈夫,打算归宁。从“言告师氏”一句看,其夫家当是贵族。
《诗序》说这首诗表现了后妃(指太姒)的本性,是“化天下以妇道”的。《诗集传》进而说“此诗后妃所自作”。
[叶音]
喈 古谐切,叶居奚反。绤 绮戟切,叶去略反。斁 羊益切,叶弋灼反。
[普通话]
葛gé 兮xī 谷gǔ 叶yè 集jí 木mù 喈jiē 莫mò 是shì 濩huò 绤xì 服fú
斁yì 告gào 氏shì 薄bó 浣huàn 害(曷)hé 父fù 母mǔ
联系客服