打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“打我手机”可不是“call my phone”,你是不是中枪啦?


中文中的“打我手机”,很多人说英文的时候会说成,“call my phone”. 其实这么说不对,这是典型的中式英文。


我们打电话是打给“人”,而不是打给“手机”,所以'call my phone'这个表达不对,下面我们仔细分析一下这个问题。



1、请打我的手机。

(X)Please call my cell phone.

(√)Call me on my cell phone.

)Call me at this number.


打电话给某人,要直接用call somebody,要是想说明是手机还是座机,要加一个介词on,如果想说明某一个号码,要用at.



2、打到我办公室。

)Call me in the office.

)Call me at work.


两句话都可以表达“打电话到我办公室”,以后再说的时候,就不要乱想说法了。


如果想问是该打到你家里还是打到公司,还可以问,Should I call you at home or at work?



3、接电话报了公司和自己的名字之后,该怎么说。

Can I help you? 

How can I help you? (better)


两个回答“How can I help you?”更好一些,因为别人打电话到公司肯定是有事情,Can I help you?便是多此一举,还不如直接问,“我要怎样帮你?”



4、谢谢您的致电。

(X)Thank you for your calling.

)Thanks for your calling.


英文中并没有'Thank you for your V-ing'的表达,you和your意思一样同时出现意思繁冗,没有必要。




· END ·

10万+视频素材

热门电视电影

千名中外教千万玩家

电影、动画、美剧、绘本,精彩拒绝重复

学口语,玩配音

就上英语趣配音APP


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
你会用英语“打电话”吗?5点教你正确的英语电话对话
"手机关机"可不是Close the phone,那该怎么说?!
感谢信
关于手机经典英语
千万别把“我没时间”说成是“I have no time”!歪果仁要被你的英文吓到啦...
'手机关机'可不是Close the phone,那该怎么说?!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服