打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
清华大学张卜天教授几乎以一己之力将中国科学史的普及程度提升到一个
清华大学张卜天教授几乎以一己之力将中国科学史的普及程度提升到一个新高度。短短十几年的时间内翻译出版了几十本科学史方面的海外经典著作,包括科学史译丛、科学源流译丛、世界科普名著译丛等丛书,以及《几何原本》、《天球运行论》、《世界的和谐》等科学史上的经典著作,其中相当一部分是第一次被译介引入国内,有助于普通读者准确把握了解整个现代科学的发展源流。
更难能可贵的是张卜天教授的翻译文笔流畅、翻译准确,不是那种依靠学生东拼西凑的粗制滥造,可以说每一部都是句斟字酌的精品。例如,其翻译的《几何原本》被称为国内最准确的译本之一,不次于兰纪正、朱恩宽的经典译本。
感谢张卜天教授辛勤且无私的工作,也期待张卜天教授给我们带来更多更好的译作,尤其是期待张教授翻译从未引入国内的托勒密《天文学大成》。
最后吐槽下,张卜天教授的译作大部分已被收入又爱又恨的商务印书馆旗下,好的出版社的书价格都不便宜哟。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《科学史译丛》| 探究西方科学的源与流
清华大学教授:我们对科学有多少误解?
纪念库恩诞辰100周年学术研讨会在清华大学举行
卜天译馆
【人文清华】吴国盛:我们对科学有多少误解?
译者张卜天:在科学史的大陆“开疆拓土”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服