打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
失去是一种艺术

   最近几年一直在看洁尘的BLOG。她是一位四川女作家,成都人,

当过记者、编辑,现在居家从事专业写作。她写书评、影评,在报刊杂志写专栏,也写小说,有时候做做电视节目。

   很喜欢她的文字,从容、淡定,满篇的书评影评,娓娓道来的,全是人生。最近一篇博文提到了谭咏麟,还有他以及那一代的歌迷们失去的青春。也提到了毕肖普,一个美国女诗人,一生在痛苦中不断挣扎,却反对过分的情感渲泄,她的文字是节制的。喜欢节制的情感,就象看张爱玲叙述旧上海的故事,灰色缓慢的背景中,影影影绰绰几点热烈的大红大绿,一个年轻的女子走向死亡,心死或者身死,也是从容淡定的。

   “失去是一种艺术,并不是一种灾难”这句话看上去很美丽。

 

 伊丽莎白·毕肖普(ElizabethBishop,1911-1979),毕肖普是美国20世纪最重要的、最有影响力的女诗人之一。1911年生于美国马萨诸塞州伍斯特。在她父亲死后母亲被宣布为精神病之后,与她的祖父母度过了童年时代。后与一位叔父居住在马萨诸塞并于1934年毕业于美国著名的瓦萨学院,在纽约文学圈里的生活为其事业奠定了基础。后与大学同学路易斯·克兰在南方佛罗里达的基维斯特岛,同居了5年。她的一生很多时候都在旅行,游离了美国的文化生活之外。1950年定居巴西。最后返回马萨诸塞州,住在波士顿,任教于哈佛大学。1979年突然去世,享年68岁。诗集《北方·南方》(1946)使伊丽莎白·毕肖普一举成名,1949-1950年成为美国国会图书馆

诗歌顾问。并和另一部新诗集《一个寒冷的春天》合编为《诗集》(1955),获得普利策奖。诗集《旅行的问题》(1965)与《诗歌全集》(1969)牢固地奠定了她作为杰出诗人的地位。她曾获古根海姆奖,及1970年全美图书奖。另一部诗集《地理学Ⅲ》(1976)在英国出版。毕肖普立足于美国诗歌的传统,继狄金森、斯蒂文斯、玛丽·摩尔之后,用同样可靠的技艺,较之同辈诗人包括洛威尔、贝里曼等人更清晰地表达了一种个人化的修辞立场。她的诗富有想像力和音乐节奏,并借助语言的精确表达和形式的完美,把道德寓意和新思想结合起来,表达了坚持正义的信心和诗人的责任感。

 (毕肖普的画,她生活过的巴西山区)  

   一种艺术

   ------伊丽莎白·毕肖普(美) 李小贺 

   失落的艺术不难掌握;                The Art of losing isn’t hard to master;  那么多事物充斥在一起                so many things seem filled with the intent
  失去并不是灾难。                     tobe lost that their loss is no disaster.

  每天都失去些什么。因为丢掉门的      Lose something every day. Accept the fluster

  钥匙而失魂落魄,时间白白地熬过。    of lost door keys, the hour badly spent.
  失落的艺术不难对付。                The art of losing isn’t hard to master.

  接着又失去得更远,更快;            Then practice losing farther, losing faster:
  地址、姓名,你本来要到那里           places,and names, and where it was you meant
  旅游,这一切不会给你带来灾难。      to travel. None of these will brings disaster.


  我丢了母亲的表。看!我最后的,      I lost my mother’s watch. And look! my last, or
  我几乎最后的可爱的归宿也已失去      next-to-last, of three loved houses went.
  失落的艺术不难对付。                The art of losing isn’t hard to master.


  我失掉两个可爱的城市。更远一点      I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
  两个我拥有的王国,两条河,一片大陆。 some realms I owned, two rivers, acontinent.
  我想念他们,但这不是灾难。          I miss them, but it wasn’t a disaster.


  -即使失去你(幽默的口气,          --Even losing you (the joking voice, a gesture
  我爱用的手势)我也不会说谎。        I love) I shan’t have lied. It’s evident
  这是事实失落的艺术不难对付          the art of losing’s not too hard to master

  虽然它看上去象一场灾难。            though it may look like (Write it!) like disaster.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
毕肖普:一种艺术
偶尔读首诗 | 桂冠诗人毕肖普:失去你,像一场难以避免的灾祸
《偷穿高跟鞋》里的两首诗
伊丽莎白·毕肖普:一只孤独的候鸟
伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop)诗选
塞巴斯蒂安·毕肖普,独特的艺术视角与色彩体验
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服