《无题四首(其四)》李商隐何处哀筝随急管 ,樱花永巷垂杨岸。
东家老女嫁不售,白日当天三月半。
溧阳公主年十四,清明暖後同墙看。
归来展转到五更,梁间燕子闻长叹。
在李商隐的无题诗中,这首唯一的七古是别具一格的。
“何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸。”开头两句是说,哪儿传来阵阵清亮的筝声,伴随着急骤的箫管?在樱花怒放的深巷,在垂杨轻拂的河岸。
开头两句好像只是描写环境,人物并没有出场,但景物描写中隐含着人物的感情活动。“哀筝随急管”,不只表现出急管繁弦竞逐的欢快、热烈和喧闹,也透露出听者对音乐的那种撩拨心弦的力量的特殊感受。照一般的写法,这两句似乎应该写成“樱花永巷垂杨岸,哀筝急管相驰逐”,现在却已“何处”发问令起,先写闻乐,再写乐声从樱花盛开的深巷、垂杨轻拂的河边传出,这就生动的表现了听者闻乐神驰,按声循踪的情状。
“东家老女嫁不售,白日当天三月半。”三、四两句是说,东邻的贫家中有位姑娘,年纪大了还嫁不出去,对着这当空的丽日,对着这暮春三月半。
三、四两句写“东家老女”婚嫁失时,自伤迟暮。战国楚宋玉《登徒子好色赋》说:“臣里之美者,莫若臣东家之子(指女儿)。”可见东家老女之所以嫁不售,只是由于家境贫寒。这两句句法也很特别,先推出人物,再拉开一幅丽日当天,春光将暮的图景。不用任何说明,读者自能想见荣华绝世而婚嫁失时的东家老女面对这幅图景时的那种触目惊心的迟暮之感。
“溧阳公主年十四,清明暖後同墙看。”五、六两句是说,溧阳公主刚刚十四岁,在这清明回暖的日子,与家人一起在院墙里赏玩。
五、六两句掉笔写另一人物。历史上的溧阳公主是梁简文帝的女儿,嫁侯景,为侯景所宠。这里不过借用这个名号作为贵家女子的代称。同样是阳春三月,丽日当天,一边是年长难嫁,形单影只;一边却是少年得意,夫妇同游。这幅鲜明对比的图景显示了两种不同社会地位的人们截然相反的境遇。
“归来展转到五更,梁间燕子闻长叹。”结尾两句是说,这位贫家姑娘回到家后一夜辗转无眠,只有梁间的燕子,听到她的长叹。
末两句写东家老女归来后的情景。暮春三月,芳华将逝的景色,丝管竞逐、赏心乐事的场面,贵家女子得意美满的生活,益发触动她的身世孤孑之感,增添内心的苦闷与哀怨。在寂寥的长夜中,该有多少痛苦的回忆、焦急的思虑和无法掌握自己的命运的感慨!这一切心理过程,都只用“展转到五更”一语轻轻带过去,用笔极其简略。末句以不解人的感情的梁上的燕子犹“闻长叹”,反衬东家老女的痛苦心情和无人理解与同情,侧面虚点,倍觉隽永而有味。
以美女的无媒难嫁,朱颜的见薄于时,寓才士不遇的感慨,屡见于历代诗家篇什。这首诗融进了作者的身世之感,寄托了作者仕进无门的痛苦之情。
附录《无题四首(其四)》李商隐
何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸。
东家老女嫁不售,白日当天三月半。
溧阳公主年十四,清明暖後同墙看。
归来展转到五更,梁间燕子闻长叹。
译文
哪儿传来阵阵清亮的筝声,伴随着急骤的箫管?在樱花怒放的深巷,在垂杨轻拂的河岸。
东邻的贫家中有位姑娘,年纪大了还嫁不出去,对着这当空的丽日,对着这暮春三月半。
溧阳公主刚刚十四岁,在这清明回暖的日子,与家人一起在园墙里赏玩。
这位贫家姑娘回到家后一夜辗转无眠,只有梁间的燕子,听到她的长叹。
注释
哀筝:高亢清亮的筝声。急管:急促的管乐。永巷:深长的街巷。
东家老女:宋玉《登徒子好色赋》:“臣里之美者,莫若臣东家之子。”此处用此意暗示这位老女是容华美艳的姑娘。嫁不售:嫁不出去。
溧(lì)阳公主:梁简文帝的女儿。这里泛指贵家女子。同墙看:谓东家老女也随俗游春,同在园墙里看花。
名家点评
《李义山诗集辑评》:何焯曰:此篇明白。溧阳公主,又早嫁而失所者。然则我生不辰,宁为老女乎?鸟兽犹不失伉俪,殆不如梁间之燕子也。
《李义山诗集笺注》:姚培谦曰:前四句寓迟暮不遇之叹。“溧阳”二句,以逢时得志者相形。“归来”二句,恐知己之终无其人也。
《玉溪生诗意》:贫家之女,老犹不售;贵家之女,少小已嫁。故展转长叹,无人知者,唯燕子独闻也。
《一瓢诗话》:永巷樱花,哀弦急管,白日当天,青春将半。老女不售,少女同墙。对此情景,其何以堪!展转不寐,直至五更,梁燕闻之,亦为长叹。此是一副不遇血泪,双手掬出,何尝是艳作?故公诗云:“楚雨含情俱有托。”早将此意明告后人。