原文:
若 one to ten 是“一到十”,那么反过来 ten to one 是“十到一”吗?
口语 | “ten to one”不是“从10到1”,万万没想到!
缘何此生只爱书 阅61 转4
''take ten''理解成''拿10''?还真让人笑掉牙了
慧清书斋 阅90 转3
'Ten
新用户61391524 阅3
记住:ten to one千万不要翻译为十对一
当以读书通世事 阅144 转2
'ten-minute man'真不是“十分男”!别想歪了!
风吟楼 阅112 转4
“five- and -ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!
广西桂林柏老师 阅59 转2
老外对你说'six and two threes'是什么意思?
spotlight 阅16
记住:“Ten to one”千万不要翻译成“十到一”!老外要笑死了
新齐鲁溪爷 阅28
perhaps和probably有什么区别?
只手遮天5 阅3136 转3
国考言语满分,只需掌握这100道错题
忘忧草4321 阅2633 转481
记住:ten to one千万不要翻译为10到1
xrz123 阅107 转2
Ten Big Mistakes #6: Children Have Huge Financial Ramifications
赛波 阅37
UNIT3 COUNT FROM ONE TO TEN
王守山学堂 阅3
“ten to one”理解成“从10到1”,十之八九会闹笑话!
zskyteacher 阅120 转16
把英语表达ten to one翻译成“十到一”,为何是错误的?
LEON波格 阅296 转16
英语“She's a ten”,不是“10个”也不是“10岁”,到底啥意思
积沙成塔0u3svg 阅2
“Shi is a ten.”是什么意思?
老友mk09qda3vs 阅2
2018-2019学年小学一年级英语第一学期期中试题(人教版)
世界很大不想转 阅42
记住:“ten to one”的意思不是“从10到1”,别再掉进数字的坑啦!
hercules028 阅1480 转3
笑skr人!居然有人把“Five-and-ten”翻译成“5和10”?别再错下去了!
露西小栈 阅15 转3
“She is a ten”不是“她是十”!真正的意思你绝对想不到!
wenxuefeng360 阅1332 转2
老外说“count to ten”可不是“数到十”!理解错真的太尴尬了!
英语共读 阅365 转2
老外常说的five-and-ten,理解成是5和10,真的大错了
长青人 阅14
忠告女人:不要幻想自己成为万人迷
一粟JIN 阅573 转28
微课设计五部曲
wdzajcx 阅756 转62
“万里挑一”不是choose one from ten thousand, 别再乱翻译啦
Felix老师 阅506 转4
英语用法大杂烩1
天马行空asd 阅512 转45
首页
留言交流
联系我们
回顶部