原文:
这些年我们教会了老外哪些英语?
「和老外说英语」英语“你给我回来”不是you give me back!
当以读书通世事 阅1121 转2
备忘录文档_202310161909_202310302221_03917
如心逐梦 阅2
老外说“You go girl”真不是催你快走!别啥都直译啦!
大隆龙 阅141 转3
记住:“Do you have a family?”可不是问你“有没有家”,理解错就尴尬了!
泰山书馆abc 阅27 转3
'I have no time' 翻译成我没时间,那真的是错到离谱!
雪冬书馆 阅4486 转19
老外听了泪奔,老师听了哭笑不得的中式英语,你见过吗?
只摘不看 阅38 转2
老外常说的look alive,到底是什么意思呢?
长青人 阅3
Air是“空气”,那“in the air”和“on the air”有什么区别呢
一叶风笛 阅876
记住:“Thank you”的回答不是“You're welcome”!这样说,老外觉得是讽刺!
缘何此生只爱书 阅207 转2
“您先请”英语怎么说?千万别说 you go first!
hercules028 阅46
新高三,你该趁现在快速掌握高考英语提分的精要
故艺 阅436 转88
拿什么拯救你,我的中式英语(过于逗比,慎入)
侃英语 阅683
''You bet''不是''你打赌''!这句老外的口头语,90%的人都理解错了!
梓萌图书馆956 阅18917 转20
谁还把I'm beat翻译成'我被打了'?老外要被你的英文笑死了!
业成608 阅204
如何培养正确的英语阅读方式 分析句子语法结构
家有学子 阅1862 转28
高考英语必胜兵法(七)
爱春丽 阅83
【相声】Chinglish与中式英文
长庚书库 阅225 转6
你说的可能是假英文,老外总结的这些常见中式英文(Chinglish)
政二街 阅136 转3
你有什么问题吗?千万别说 Do you have a problem? 小心被打!!
薛中磊 阅1921
中国网友造词Funny mud pee在推特上大火!老外懵了
江上一沪翁 阅644
英语口语实用干货!背完这些口语句子,你的口语绝对是脱口而出
中国将军书画院 阅111
六招!突破口语瓶颈
Peter6810 阅75
“我完蛋了”英语说成“I'm over”,老外会被你笑死!
微微南来的风 阅27 转4
“Good for you”不只是“为你好”的意思,理解错就尴尬了!
汪琦WQ 阅56
老外说的“Beat it”到底是什么意思?理解错很尴尬!
精粹图书馆999 阅779
地道英语:老外眼里的各种新“年”
storeroom 阅88 转4
千万别把“我没时间”说成是“I have no time”!歪果仁要被你的英文吓到啦...
Apricot1975 阅161
什么?把I’m over you翻译成”我在你上面”?真是让人哭笑不得~~
helloxbb 阅4589 转38
别笑,这些不是「中式英语」
Apricot_1975 阅149
首页
留言交流
联系我们
回顶部