原文:
翻译理论基本知识总结
西方翻译理论流派
童话王国11 阅13960 转248
文学翻译中的文化传达与读者
huanghuidan002 阅298 转6
人人网
牧竹苑 阅170 转3
从功能对等理论角度分析翻译对等
夏之星111 阅12644 转81
用对等理论解决英汉翻译中的修辞问题
tobesuccessful 阅2098 转36
上外教授谈翻译:比找老婆还难!
时光之力 阅319 转3
欢迎使用新疆语言文字网
hyc0207 阅21427 转3
译见|文旭:认知翻译学:翻译研究的新范式
当以读书通世事 阅471 转4
纽马克翻译理论视域下中国外宣文本英译研究
2019hansi 阅125
从哲学的名实、言意之辩看中国翻译
tingqianbai 阅877 转18
翻译里的“香蕉树”与“无花果树”(上)
译品译味 阅15
快乐英语大本营(7)
龚蕾馆藏 阅94 转3
What is Translation
tldom 阅1857 转12
覃江华:翁贝托·艾柯翻译思想研究述评
置身于宁静 阅8
再论严复的“信达雅” |文化读书 - 雅虎论坛
YIFENGKONG 阅4474 转171
[转载]从《林纾的翻译》浅析钱钟书翻译理论
金品之文集 阅2103 转47
英汉基本颜色词的比较与翻译
小林个人图书馆 阅3552 转72
试论从《红楼梦》英译看异化翻译与文化传播
淡极始知花更艳 阅950 转33
一名之立,旬月踟躇
SHANGGLH 阅3943 转23
新闻英语与翻译美
marsopa 阅254 转20
郑振铎简介
慵庵360 阅1393 转13
关联理论在西方影视翻译中的运用
Lilic 阅310 转11
简述解构学派
森林一叶 阅979 转11
【情不知所起,译往情深】译界泰斗许渊冲是如何学英语的
神气哥 阅3396 转9
翻译名家||许渊冲
苇岸之粉 阅811 转7
浅析“信、达、雅”
翰墨飘香苑 阅760 转4
学林轶事| 郑振铎:一位成绩斐然的翻译家
牧家图书馆 阅210 转3
身份的界定 [图]
雨霖收藏屋 阅335 转3
首页
留言交流
联系我们
回顶部