原文:
盲人导盲人 愚人译唐诗 - 回应蒋骁华”非连贯翻译“的主张”
译论||盲人导盲人——英国汉学家对当下中诗英译的质疑
番茄酱5 阅71 转2
翻译这个工作一直很受轻视
sys_wutao 阅89
得一忘二:玛丽安·莫尔的鱼形瓶
置身于宁静 阅19
母语人士的翻译一定靠谱吗?
译品译味 阅50
诗歌翻译,可译与不可译的平衡.
高天明月图书馆 阅390 转7
黄灿然:谈翻译的十个条件
许愿真 阅212 转2
诗歌翻译的美学取向
cocoleeke 阅778 转19
译诗中的现代敏感(黄灿然)
百城主人 阅173 转10
诗歌翻译中的形与神
尤里蒙提 阅556 转11
话说| 冯唐重译《飞鸟集》引争议 经典重译莫要“太任性”
liuping1983 阅247 转4
论述百练:文学作品的翻译与审美
一中大语文 阅128 转2
译学新论 | 王家新:从《众树歌唱》看叶维廉的诗歌翻译
枕冰书斋 阅150 转2
中国古代女诗人译介·朱淑真
高山仙人掌 阅290 转2
翻译中最容易流失的是什么?
garyhyz 阅278
优秀的诗人可以同时是出色的诗歌译者吗?
百花齐放香香 阅36
卢铭君|作为译者的歌德
茂林之家 阅9
陈仲义“转盘”中的“通衢”或绣花之眼——现代译诗摭谈
芸斋窗下 阅13
名家访谈丨集研究、翻译和写作于一身的“三栖动物”——张德明教授访谈录
寒雪独钓人 阅27
首页
留言交流
联系我们
回顶部