打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
deep是深,six是6,那“deep-six”是什么意思?

不管是刷美剧,还是看原版英文,我们都可能会碰到一些俚语,这些表达在国内教材上基本学不到,所以只能靠平时积累。

今天,普特君就来跟大家分享一些跟数字有关的俚语表达。

deep-six

deep是深,six是6,那deep-six是什么意思?它其实指的是决定放弃计划要做的事情,作为动词使用。

Plans to build a new mall were deep-sixed after protests from local residents.

由于当地居民的抗议,修建新购物中心的计划搁浅了。

Ten-four

看到“Ten-four”,很多人的第一反应都是“10-4”,但它想表达的意思真的不是“十杠四”。而是用来表示肯定或承认:收到;是,好

这个短语来自CB无线电(民用频带电台),在手机普及之前,CB无线电很常用。

Ten-four, old buddy. I will do that.

好的,老伙计。我会的。

in seventh heaven

形容非常高兴;极其开心

英文释义:extremely happy

In seventh heaven来自犹太人或者穆斯林的信仰,认为七重天是至高无上的极乐世界,用来描绘处于尽善尽美的境地。

Since they got married, they’re in seventh heaven .

自从他们结婚后,他们就过得非常幸福。

be on cloud nine

表示超级开心;极其兴奋

“海伦得到那份工作高兴吗?”

“高兴? 她开心坏了!”

Have two left feet

形容跳舞时肢体不协调;笨手笨脚

英文释义:to be very awkward in your movements, especially when you are dancing or playing a sport

When we danced together, I discovered he had two left feet.

当我们一起跳舞时,我发现他笨手笨脚的。

Ten to one

十对一,“to”在这里的意思是“针对”,压倒性优势很明显。所以这个短语是“十之八九、非常有可能”的意思。

他今晚十有八九不会来了。

他十有八九得迟到。

fifty-fifty

常用的美国口语,adj. & adv. 对半(的),利弊各半(的)

We eat the apple fifty-fifty.

我们一人一半吃了这个苹果。

at sixes and sevens

意思是:七横八竖;乱七八糟;不和

这个说法源自一种古老而复杂的掷骰游戏,用来形容一个人的处境、状态一片混乱或环境凌乱不堪、乱七八糟。这是非正式表达,适用于描述临时、暂时的状况。

这周我们办公室里一直乱七八糟的。

second to none

形容是最好的;首屈一指的

Her performance is second to none.

她的表演是最好的。

nine to five

表示朝九晚五

释义:the normal working hours in an office

I work nine to five.

我朝九晚五地工作。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“four hundred”不仅仅指“四百”,翻译错就尴尬了!
“Ten to one”千万不要翻译成“从10到1”,别再掉进数字的坑啦!
No.1竟然不是第一?这么多年我用错了吗?
老外对你说'six and two threes'是什么意思?
英语时间表达方式大汇总
笑skr人!居然有人把“Five-and-ten”翻译成“5和10”?别再错下去了!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服