打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“Big Apple”难道是“大苹果”?真正的意思你一定想不到!


1
Big Apple

大苹果

纽约


Big Apple 首字母都是大写的,因此是个专有名词。相传,当年纽约经济大衰退时,许多银行家失业潦倒,都被迫以卖苹果来维持生计。苹果对纽约经济扮演相当重要角色,因此the Big Apple成为了纽约市的昵称


 I'm so excited for our trip to the Big Apple.

我为我们的纽约之行感到很兴奋!




2
bad apple

坏苹果

害群之马


用来比喻“一颗老鼠屎坏了一锅粥”意思等同于“害群之马


Jack is really a bad apple. He has ruined everything we've done!

Jack真是个坏家伙!他让我们所有的努力毁于一旦!




3
apples and oranges

苹果和橙子

风马牛不相及的事物


用于形容完全不同类别,没有可比性的两个事物


You can't compare those two companies, they're apples and oranges

你不能去比较这两家公司,他们根本没有可比性




4
wise apple

聪明的苹果

傲慢的年轻人


在美国的俚语中,apple可以用来代表“人,家伙”,而wise是“聪明的,智慧的”的意思,因此,wise apple则用来形容自以为是,傲慢的年轻人


Does that kid ever shut up? He's a real wise apple. 

那个小孩能不能闭上嘴?他可真是个自以为是的家伙




5
American as apple pie

像苹果派一样美国

地道的美式风格


苹果派是一道非常传统地道的美国甜品,因此用apple pie来形容地道典型的美式风格,美式特征


Your English is as American as apple pie.

你说得一口地道的美式英语


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
'Big Apple'居然不是“大苹果”?真正的意思你绝对想不到!
“Apple Pie”除了苹果派还有什么意思?
“go banana”是“走吧,香蕉”?老外要笑死了
“Apples and oranges”只是在讲水果么?
这15组英语俚语告诉你:苹果香蕉,原来蕴含深意!
Bad apple不是“坏苹果!Go bananas也不是“暴走的香蕉”!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服