打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
222上海话怎么念?!来瞧瞧这些上海话弄宁的杜少?

上海朝生活

你或许不知道这些单词的来历

--潮人说

要说上海什么东西最吸引人那必定是上海话了

上海话的意思可不是那么容易参透的

今天小E我就给大家聊聊关于上海话的这些那些~

222!二百二十二!

这个词在上海话里可大有讲究

念不对可别说自己会讲上海话哦

在上海话里这个2有三种读音,而且各有各的用法

做为单个2或者单独表示数量的时候念做(liang)

举个栗子

二零二室=两零两

(这个还算简单)

那么有同学要问了作为单个2的时候读作(liang)

那要是12或者20的话要怎么说呢?

当2这个词排在两位数或者三位数的个位数时。

以及表示量词

读作(ni)12便读成(shak ni)

20的话就更怪了 读作(nie)

举个栗子

12月22读作(shak ni yho nie ni)

怎么样 看到这里是不是觉得有点晕头转向

不认识上海话的话还以为这是什么奇怪的咒语

所以结合上文二百二十二的正确读法应该是!!!

(liang ba nie ni)

另外如果是222路公交的话

还是可以说为(liang liang liang lu)的。

记住可不是(ni ni ni)哦

这个2的念法错综复杂

各位念对了吗?

说了2的各种念法以及不同的表达意思

现在我们来说说同样的念法 不同的意思

伊刚伊戆一刚

(yi gang yi gang yi gang)

不懂上海话的朋友看到这个句型是不是这样子

??????????

虽然看起来都是(yigang)但意思是完全不一样的

这里我就给大家好好分析这个句型

开头:

伊,上海话里表示他人、他。

刚,这里做讲话 讲的意思。

所以伊刚就是他讲的意思

中段:

伊,依旧表示他

戆,这个词指某人憨、蠢的意思

所以这个意思是他蠢

最后:

一般上海话在最后说一刚,

那大多是语气词,多指惊讶

所以这句话的意思是:他居然说他蠢!

题外话:在上海话中 江也念成(gang)

于是便有了这样一个个进化版

前方高能注意!

刚刚邦刚刚刚,

刚刚刚刚刚刚刚刚一刚一刚一刚,

刚刚帮刚刚刚,刚刚侬刚刚刚刚刚刚刚,

刚刚刚刚刚刚,刚刚刚刚贼刚,

刚刚刚刚还刚侬刚刚刚,刚刚哈更噶刚,

刚刚刚刚刚刚刚刚啥?

伊拉刚喔刚一刚,伊拉贼刚

翻译:

江江和杠杠说,

傻傻刚才说岗岗说他竟然说他傻。

杠杠和江江说,江江你傻。

傻傻说岗岗傻,岗岗说傻傻傻。

刚刚傻傻都傻.刚才傻傻还说你江江傻,

岗岗也是这么说的。江江说刚刚傻傻说什么?

他们说我傻?他们才傻

反正我看完就狗带了

说完了词 我们来说说那些上海的反语

看你能不能悟出其中的道理

1、朋友 帮帮忙哦!

(bang you nong bang bang mang o)!

帮帮忙--上海人都喜欢讲这句话的!

自诞生以来,铿锵有力,经久不衰。

当上海人用请求的语气对你说这句话,

他是真的想请你帮忙!当上海人用嘲讽的语气,

他可能只是“钝钝侬”,

对你不屑一顾,劝你可以消停消停了!

你可不要随便拿来当补药吃。

2、谢谢那一家门

(ya ya na yi ga men)

表面看是感恩戴德的客气话

其实却是酸溜溜的嘲讽

说的人往往是在吃亏后痛心疾首送给对方

表示“我算是领教你了,以后不会再上当了。”

3、侬好叫

(nong hou jiao)

上海小姑娘超级爱说这句话的有木有?

侬好叫,到底是你好呢?还是你坏呢?

是叫你不要放肆乱讲话呢?

还是可以耍耍无赖劈劈情操呢?

偏偏就是不讲清楚,让你去猜,也不把自己“套牢”。

所以讲,上海男小歪相当不容易,

他要根据女朋友的口气来判定如何接口。

要是弄错了,要出事情的哇。

另外上海话在各种场合中

所表达的意思都是不一样的哟~

这就需要你自己去体会了~

上海的新一代上海人一定不知道

(有可能一部分老上海人也不知道)有一部分单词其实是源于外语

他们与本地话结合变成了现在的上海话,例如:

(cuo ka)

源于英文:tricky

我们经常会用“撮克”来形容不喜欢的人,

它的意思大致与刁钻类似

(比如说雪姨就是个很撮克的人)

(hun qiang si)

源于英文:chance

混腔司的意思就是做事情侥幸,

靠运气、钻空子,和英文词take a chance一个意思,

后来上海人将更具有本土特色的混替换了take,

就变成了混腔司。

(比如说浑水摸鱼或是做事不认真可以称为混腔司)

(men kei jing)

源于英文:monkey

大伙都知道猴子是非常精明的,

这里的monkey精也就是猴子精的意思,

引申为聪明的、精明的,

也是现在上海话之中较为常见的俚语。

(买个菜都要对比好几家 门槛精的不得了)

(ga sai wu)

源于英文:gossip

上海人肯定都懂这个词,

哈哈这算是真正的直译了,北方话叫唠嗑。

(vi zi su)

源于日文:味の素 あじのもと

这个词听爷爷奶奶辈的人说的比较说,

现在基本都说味精(mi jing)了,

不查还真不知道这个词居然是来源于日本的呢

上海人还有一些话,

根本就是只能意会,

这也反映了上海人精明的一面。

因此,听懂上海人的话外之音,那也是一门学问呢!

最后各位知道有哪些有意思的上海话

可以在下方给我们留言评论哦~

-End-

编辑EMO



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
上海话太结棍!读完我感觉整个人都二了!
第八日 n r 和er
上海话里“222”怎么念?念错你可就真2了!
据说这十个梗,只有正宗上海人才懂,侬侪晓得伐?
明天是啥日子?估计99%的上海人都不知道!
上海话中其他词性的词及其同义词(七之一) / 作者:陈永生
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服