打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【诗经·蓼莪】作者:先秦·佚名

 

原文:

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。

无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

 

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,

顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!

南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!

 

注释
⑴蓼()蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。

李时珍《本草纲目》:莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。
⑵匪:同。伊:是。

⑶劬()劳:与下章劳瘁皆劳累之意。
⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿。
⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。
⑹罍(léi):盛水器具。
⑺鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。
⑻怙():依靠。
⑼衔恤:含忧。
⑽鞠:养。
⑾拊:通。畜:通,喜爱。
⑿顾:顾念。复:返回,指不忍离去。
⒀腹:指怀抱。
⒁昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。
⒂烈烈:通颲颲,山风大的样子。
⒃飘风:同飙风。发发:读如拨拨,风声。
⒄谷:善。
⒅律律:同烈烈
⒆弗弗:同发发
⒇卒:终,指养老送终。

 

 《毛序》说此诗刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔,只有最后一句是中的之言,至于刺幽王,民人劳苦云云,正如欧阳修所说非诗人本意(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《诗经》学习之《小雅 蓼莪》
蓼莪原文|翻译|注释|赏析
人间有味是清欢,苏东坡这首词,写得如清茶入喉让人感触很多
第一篇礼赞母亲的古诗歌(《诗经·小雅·蓼莪》原文、白话翻译、注音)
不只青绿
寸草难报三春晖
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服