'Eat your heart out'!听起来很恐怖,是不是?
eat your heart out
eat your heart out 我比你强多了吧;你就嫉妒我吧
例句:
A limousine was sent to pick me up and deliver me to the set. Eat your heart out, TomSelleck!
他们派了一辆豪华轿车来接我去片场,你就眼红吧,汤姆·塞立克!
Cross my heart
Cross my heart 发誓
'Cross my heart' 不要直译成成“在胸口划十字”哦~
Cross 在这里是动词,意思是在某处划十字。这个习语的用法和国外的宗教信仰有关,在中文里就是“保证”或者“发誓”。
Pour my heart out
Pour my heart out 倾诉心事
千万别翻译成“把我的心倒出来”!
Pour 是“倒”,如果将心事比作液体,Pour one's heart out 就是将内心深处的想法说出来。
have a heart
have a heart 发发善心
not have the heart to do …… 不忍心做……
这两个短语里的 heart 都是善心,不是心脏。
别人低声下气地说 have a heart 不是说你有一颗心,而是求你发发善心同情他一下。
not have the heart to do 更不是没用心去做事情,而是不忍心去做某事。
Change of Heart
例句:
The coach had a change of heart right before the game and decided to use the veteran quarterback.
教练比赛临开始前改变主意,决定让经验丰富的四分位上场。
after one's own heart 例句: We both like football; he is a man after my own heart. 我们两人都喜欢足球,是情投意合的好朋友。
联系客服