根据作介词的 under 来判断,under the weather 无论如何也不会意为“在天气之下”,原因很简单,因为 under 在表示在什么下面时,指的是具体的某物下面,如 under the bed,在床底下等,而 weather 是抽象的,是一个不可数名词。 Beneath 和 below 也都可以用来表示位置,但是它们跟 under 还是有区别的;它们比较大的区别是:当表示某物被某物覆盖或紧贴着某物时,用 under,当表示脚底下直接接触的地面,或表示在一个人的能力、地位或期望方面处于较低的水平时,用 beneath,其他情况下用法相似;但是除了表示位置之外,under 其他的用法比 beneath 和 below 丰富多了,例如: The student kept his mobile phone under his books.那个学生把手机藏在书下面。 She could feel the train coming because the ground beneath her feet was moving.她能感觉到火车来了,因为她脚下的地面在移动。 The training courses were good but maybe a bit beneath my expectations.培训课程很好,但可能有点低于我的期望。 当 under 用来表示位置时,通常存在三种情况,一是在某物的下面(in a position that is below sth),二是到某物的下面(to a position that is below sth),三是通过某物的下面(through a position that is below sth),无论哪种,都表示在具体的某物下面,例如: The cat is under the table.猫在桌子下面。 She placed the ladder under the balcony.她把梯子立在阳台下面。 The dog squeezed under the gate and ran into the road.狗从门底下钻出去,跑到大路上去了。 当然 under 的用法或词性不单一,它作介词时,还有很多其他意思,如少于、由…控制、小于或根据等等,但无一个意思适用于 under the weather;当 under 意为“根据”等时,表示的是根据协议、法律或制度等,而不是天气,例如: Under the terms of the lease you had no right to sublet the property.按租约条款的规定,你无权转租这房产。 那么 under the weather 只能用于其他的寓意了;其实它是一个航海术语,来源于旧帆船时代。在过去,感觉不舒服的水手经常被派到甲板下,这样他们就可以避开恶劣天气。然而,我们今天使用的术语被缩短了,最初这个短语是 under the weather bow,其中 weather bow 是船头朝向风的一侧。 因此 under the weather 用来比喻感觉不舒服或不如往常,可以意为“略有不适;不得劲”,相当于 in a bad way,sick as a dog 等,常用跟在 be 和 feel 等系动词后面,例如: I don’t feel like hanging out today. I’m feeling a bit under the weather.我今天不想出去玩。我觉得有点不舒服。 My friends want me to go play with them at the park, but I’m under the weather today so I plan on staying inside instead.我的朋友们想让我和他们一起去公园玩,但我今天身体不舒服,所以我打算呆在里面。 您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。