打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
千万不要把“Smart mouth”翻译成“聪明的嘴巴”哦

Smart mouth:

聪明的嘴巴 ×

油嘴滑舌

例句:

Don''t be a smart mouth with me.

别跟我油嘴滑舌的。

Motor mouth:

马达的嘴巴 ×

喋喋不休

例句:

You are a motor mouth and have talked for almost two hours.

你真是个话匣子,已经说了将近2个小时了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
如果外教让'Mouth the words',你可千万别说话!为什么?
Smart是聪明,Cookie是饼干,那​你知道Smart cookie是什么意思吗?
smart cookie是“聪明的饼干”?这么理解只对了一半…
“闭嘴”除了Shut up,还可以这么说!
记住:''big mouth'' 不是“大嘴巴”, 说错小心挨打
“别乱动”英语怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服