打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“bell”是铃,“cat”是猫,“bell the cat”猜你不懂!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

经常有粉丝问,这个词组为什么是这个意思呢?其实这些都不是凭空而来的,它们有着自己的词源和故事。“bell the cat”也不例外,我们来追根溯源吧!

1

bell the cat

采取冒险行动,为别人承担危险

追根溯源

这个词出自于古老的寓言:一群老鼠举办会议,讨论如何对付一只凶狠的猫。一只聪明的老鼠建议在猫的脖子上挂一个铃铛,这样猫走过会发出铃铛的声音。一群老鼠都觉得这个建议非常棒,那到底谁去挂铃铛到猫的脖子上呢?这是一件为了众鼠铤而走险的事情!

平时在工作中,头脑风暴的时候大家会提出很多点子,但是到最后,却没人愿意去挑这个重担。这里就可以用到“bell the cat”。

Everybody made suggestions but on one actually offered to bell the cat.

人人都提出了建议,但去没人挺身而出,去承担那项重担。



2

bark up the wrong tree

找错目标

追根溯源

19世纪,猎人在追捕浣熊时,常在夜间需要猎狗帮忙把浣熊赶到树上。猎狗会呆在树根处吠,猎人听到之后就会赶来。如果猎人赶到浣熊不在树上,那么猎狗就找错对象,白费力气。


如果有人被错误地指责,那么他们就可以用这个词组去告诉对方,让对方了解到自己攻击错了对象。

If you wanna borrow money from me, you bark up the wrong tree.要想找我借钱,你找错了对象。



3

a bolt from the blue

晴天霹雳

追根溯源

blue指晴天,晴天里的雷电自然令人震惊不已。这个词组指意外且令人震惊的事情。


如果消息出乎你的意料,特别震惊,而且还会给你带来不好的影响,就可以说用这个词组!

The company decided to appoint a Japanese manager aspresident of the company. The decision came as a bolt from theblue. 公司决定任命一位日籍经理担任总裁。这个决定太出乎意料了。




4

Busman’s holiday

有名无实的假期

追根溯源

这个词组是指照常工作的节假日。据说在20世纪初,伦敦很多公共马车的司机非常喜爱他们的马匹。就算是休息时间,他们都会作为乘客,坐上自己的车子,确保替班的司机对马好点。


你有没有过虽然在休假但仍照常工作的经历?对于一线城市来说,应该很多人都经历过这样的情况,休假还要在家里办公。

My father spent a busman's holiday working in his office. 爸爸的假日“有名无实”,整个假期他都呆在办公室。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
58. The Cat That Rang the Bell 敲钟的猫
你以为cat's paw就是“猫爪子”么?真正的意思你绝对猜不到!
Master 0sifu Fable 寓言: The cat and the bell
“a big dog”不是大狗!而是......
你知道“挺身而出”英语怎么说吗?
雅思口语 | 7个和猫相关的习语助你雅思7分
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服