打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Hayley教口语,“不要再去揭伤疤”用英语怎么说?






 let sleeping dogs lie 

said to warn someone that they should not talk about a bad situation that most people have forgotten about

过去的事就让它过去吧;不要再去揭伤疤

A: Should I ask the boss if he's upset at my coming in late in the mornings?

我应不应该问老板他是不是对我早上迟到感到不高兴?

B: If he hasn't said anything about it, just let sleeping dogs lie.

如果他什么也没说,那就让过去的事过去吧。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
口语天天说:let sleeping dogs lie
老外爱说'kitty corner',难道他们都爱kitty猫?真相你绝对猜不到!
别再把“Like a dog”翻成“像条狗”!“累成狗”也不是''work like a dog''
可爱“修勾”俚语特辑|“big dog”翻译成“大狗”就完蛋了!
英语中你应该知道的十个“陈词滥调”
Hayley教口语,“早就料到了”用英语怎么说?
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服