助理毛毛问外教Peter咖啡店在哪里
Peter说了个 kitty corner
毛毛拿着Kitty猫的照片就去找了
毛毛啊,英语不能只看表面意思!
kitty corner 和 Kitty猫无关!
kitty-corner 来源于这个词
catercorner
= 对角线的
所以
kitty corner = 斜对角
指方向时这么用
—— where is the bank?
银行在哪儿?
——It's kitty-corner to the hospital.
在医院的斜对角。
make a beeline 和蜜蜂有关
bee=蜜蜂
很久以前大家认为
蜜蜂采完蜜是飞直线回的蜂房
所以
beeline = 直线
make a beeline to = 直奔而去
比如
After getting out the taxi,he made a beeline to the toliet.
一下出租他就直奔卫生间。
动物在英语中无处不在
上面这些还算正常的
下面这个就很搞笑了
let the sleeping dogs lie
如果
陈年旧帐不想再提,提了就吵架
可以试试这个说法
let the sleeping dogs lie
让狗就这么睡着吧,别叫醒它,叫醒就麻烦了
不想和恋人吵架翻旧账
可以这么说
We'd better let sleeping dogs lie and
not discuss the matter any further.
我们最好让这事就这么过去,再也别提了。
我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。
比如“一起出去玩”,说“Let's play together”,
就是错误的。
类似这样最易说错的英文还有好多,
我们历时3个月,
把他们全部整理了出来,
联系客服