声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。
【泰】九二 包⑴荒⑵,用⑶冯⑷河,不遐⑸,遗⑹朋⑺亡⑻,得⑼尚⑽于⑾中⑿行⒀。
【译】九二 到草木丛生的荒芜之地去,方才蹚水过河,行走不远,遗留在后面的那位离群的人走丢了。这种情况必须以在群体当中行走为上。
注释:⑴“包”通“苞”。茂盛,丛生。《尚书·禹贵》:“草木渐包。”
⑵“荒”荒芜。《说文》:“荒,芜也,一曰草荒地也。”
⑶“用”副词。犹才。方才。《礼记·月令》:“﹝孟秋之月﹞凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮。”
⑷“冯”徒涉,蹚水。《诗经·小雅·小旻》:“不敢暴虎(徒手打虎。),不敢冯河。”
⑸“遐”远。张衡《思玄赋》:“凭归云而遐逝兮,夕余宿乎扶桑。”
⑹“遗”遗留。汉贾谊《过秦论》:“因遗策。”
⑺“朋”成群,结伴。《山海经·北山经》:“有鸟焉,群居而朋飞。”
⑻“亡”失去,丢失。《战国策·楚策四》:“亡羊而补牢,未为迟也。”
⑼“得”必须,应该。《史记·项羽本纪》:“君为我呼入,吾得兄事之。”
⑽“尚”意义同“上”,以……为上,尊崇,推崇,崇尚。《荀子·王制》:“尚贤使能。”
⑾“于”引出动作、行为的时间、处所、对象、范围和原因的介词。可译为: 在、向、到、从、对于、由于、在…中。、在…方面(上、中)《后汉书·列女传》:“捐金于野。”
⑿“中”中心,当中,指一定范围内部适中的位置。《周礼·射人》:“与太史数射中。”
⒀“行”行走。《老子·五十章》:“盖闻摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。”
【泰】九二 象曰 包荒,得尚于中行,以⑴光⑵大也。
【译】象 “到草木丛生的荒芜之地去,这种情况必须以在群体当中行走为上。”因为荒野宽阔广大。
注释:⑴“以”因为。《捕蛇者说》:“吾以捕蛇独存。”
⑵“光”通“广”。广大,宽阔。《左传·昭公二十八年》:“昔武王克商,光有天下。”
简评:此爻是说到生疏危险之地活动要同众人一起行动,才能达到通达安泰无灾祸。
联系客服