打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
看电影学葡萄酒礼仪文化 再也不怕社交出洋相了 | 双语阅读

葡萄酒也是一种社交礼仪。随着国际交往的增多,以往作为西方传统饮品的葡萄酒,越来越多地出现在中国人的餐桌上。我们该如何欣赏和享用它,如何不在餐桌上出洋相,成了社会人的必修课程。


本文将简要介绍葡萄酒的饮酒常识,并为大家推荐四部关于葡萄酒文化的电影。




One of the more potent symbols of the westernisation of China has been the extent to which the Chinese have taken to wine. Consumption is rising at an estimated 15 per cent a year. According to Bordeaux estate agents Maxwell Storrie Baynes, more than 50 local wine chateaux are already in Chinese hands and demand continues unabated.

全世界都亲眼目睹了中国的西方化,其中一个有代表性的现象是葡萄酒在中国人群中的普及程度。据估计,目前中国的葡萄酒消费年增长率在15%。波尔多庄园代理公司马克斯威尔-斯多里-拜恩(Maxwell Storrie Baynes)发布的数据显示,当地已经有超过五十家酒庄由中国人执掌,而且庄园购买需求仍然非常旺盛。



The vine is not entirely new to the Chinese, however. It was known to gardeners in far western China at least as early as the 2nd century AD when wine, very possibly grape wine, was certainly made and consumed. European grape varieties were introduced to eastern China at the end of the 19th century but it was only in the late 20th century that grape-based wine insinuated itself into Chinese (urban) society.

实际上,葡萄酒对于中国人来说绝对不是新鲜事物,反而是自古有之。早在公元二世纪的时候,中国偏远西部地区的园艺家就已经对葡萄树有所了解,而且当时也有酒的酿造和饮用。从史料记载来看,当时的酒很有可能就是葡萄酒。尽管欧洲葡萄品种引进到中国东部的时间可以追溯到十九世纪,而以葡萄酿造的酒类饮料真正融入中国消费者(而且还只是都市消费者)的生活却是在二十世纪末期。



随着葡萄酒在国内的逐渐流行,人们开始注意葡萄酒文化及其酒桌礼仪。要知道,葡萄酒也是一种社交礼仪。随着国际交往的增多,以往作为西方传统饮品的葡萄酒,越来越多地出现在中国人的餐桌上。我们该如何欣赏和享用它,如何不在餐桌上出洋相,成了社会人的必修课程。



小F特地为大家整理了一些关于葡萄酒储存和品尝方面的小常识:


首先是要介绍的是储存方法

红酒怕光怕热,不能放在阳光直射到的位置,要在13℃的恒温下保存,太热会令酒过早地成熟。其次是要避免震荡,震荡对酒的危害非常大,震荡会扰乱了酒的分子结构,影响香味,所以,刚买回来的酒最好能让它休息一下。


存放酒的地方除了要阴冷之外,也要保证空气流通,而且室内保持无异味,以防止气味浸入酒中。存酒必须平放,才能确保瓶塞湿润,不致于干涸缩小让空气进入。



然后要注意的是红酒的饮用温度

白葡萄酒宜先冷藏7℃-10℃左右,开瓶后即可饮用。红葡萄酒,在室温15℃-18℃饮用,可以体现其最佳风味,假如能在喝酒前半小时打开瓶塞,让葡萄酒与空气接触,香味更加清香持久。



酒杯的选择也是很有讲究的,不同的酒要用的杯子也有所不同,最基本的用具就是高脚酒杯,以便拿来鉴别酒色及避免手温传到酒中,并方便用来摇动酒杯醒酒,使葡萄酒散发出香气,展现酒质特征。



开酒步骤也是经过考究的。首先要用刀片切开瓶口铝箔包装。然后用软木塞专用开瓶器拔出软木塞。轻闻软木塞味道,如闻到硫磺味、酸味、泥土味则表示酒已变质损坏,如气味呈花香味、果香味、生菜香味或其他香味时则表示酒质正常。用布擦试瓶口后方可倒出饮用。



最后是品酒三步曲

第一步,观赏:倒葡萄酒在高脚背中,握着酒杯,将酒对着光源观察.

第二步,闻香:轻轻摇晃酒杯,让香气缓缓释放出来,将杯子执于鼻前,闻其散发的香味。

第三步,品尝:尝一小口的酒,含在口中下颚部圆润部,慢慢咽下,让喉咙判定酒是浓是淡而让舌头来感觉其香味与酸甜度。



这样光讲干货,或许有的小伙伴并不能够记住什么东西,那么小F就给大家推荐四部关于葡萄酒文化的电影,让大家在电影中潜移默化地学习关于葡萄酒的文化与礼仪常识。



Russell Crowe

《红色情结》


Photo credit: IMDb


Narrated by an unusually subdued Russell Crowe, Red Obsession takes the straight documentary route with lots of talking heads, but most of which belong to luminaries in the Bordeaux wine business, most memorably Christian Moueix of Libourne négociant JP Moueix confessing.

《红色情结》鲜明地采用了纪录片的拍摄形式,著名演员罗素·克洛(Russell Crowe)此次甘当绿叶衬红花,在片中担任旁白。这部影片的情节多以访谈形式进行表达,片中露脸的几乎都是波尔多葡萄酒行业中的名人,最令人记忆深刻的是利布尔纳(Libourne)酒商(négociant)让·皮埃尔·穆埃克斯(JP Moueix)家族的克里斯蒂安·穆埃克斯(Christian Moueix)。



The theme of China’s love affair with red bordeaux is a good one and there is some excellent footage from Beijing, including the young man charged with selling Château Margaux to the Chinese and his thoughtful involvement with a beauty contest. The whole thing looks most appetising and sophisticated, even if the tale ends rather abruptly with the bursting of the bordeaux bubble in China, perhaps necessarily, covered a little perfunctorily.

波尔多红葡萄酒在中国的受宠是一个很好的电影题材,影片中有很多来自北京的情节非常棒,包括一个在中国销售玛歌庄园(Château Margaux)葡萄酒的小伙子如何参与到选美比赛中的故事。尽管故事以中国市场波尔多葡萄酒价格泡沫的爆发而唐突结束,但整体情节安排仍非常引人和巧妙。




A Year in Burgundy

《勃艮第的一年》


Photo credit: IMDb


A Year in Burgundy is a little more rustic, but then so is Burgundy. And there is nothing naive about its star, Martine Saunier, who has been importing some of her native land’s finest wines into California for decades. But what appealed to me about this film is that it includes some of the less obvious people and places in Burgundy, and Martine has an attractively straightforward, no-nonsense manner.

《勃艮第的一年》这部影片拍得很有乡土气息,因为勃艮第(Burgundy)本身就是一个乡土气息非常浓郁的地方。该片主角马蒂尼·索尼尔(Martine Saunier)几十年来一直向加州(California)进口着她最好的葡萄酒。不过片中最吸引我的元素是它向我展示了勃艮第一些没有那么显眼的人物和地区,而且马蒂尼的表现非常率真,毫不做作。




Les Terroiristes du Languedoc

《朗格多克的风土》


Photo credit: IMDb


Les Terroiristes du Languedoc has, if anything, a stronger story to tell. Burgundy is well-worn territory whose charm is that it has hardly changed in centuries, but in less than a century the Languedoc has been transformed from mixed farming country to France’s wine factory to hotbed of agri-agitprop to a (rather beautiful) land where the focus has switched completely from quantity to quality, much of it in the hands of under-rewarded idealists. It should be of interest to wine students everywhere.

《朗格多克的风土》则有太多东西要表达。勃艮第总是强调地区特征,其魅力在于历经多个世纪的风风雨雨而从未改变。而朗格多克(Languedoc)在不到一百年的时间内从种植各种作物的乡村转变为法国的葡萄酒工厂,继而又成为农业宣传鼓动员的摇篮,最终华丽变身为彻底抛弃唯产量论而追求品质的葡萄酒产区(而且风景也非常宜人)——产区大多数高质量葡萄酒资源都由当地付出很多而回报很少的理想主义者所掌控。这部电影应该会非常受各地葡萄酒学生的喜爱。



El Camino del Vino

《葡萄酒之路》


Photo credit: IMDb


The director of El Camino del Vino, 30-year-old Nicolás Carreras, was going to make his debut with a documentary about top sommeliers at a wine event in Argentina.

现年三十岁的《葡萄酒之路》的导演尼古拉斯·卡雷拉斯(Nicolás Carreras)当时本来想要将自己的第一部电影拍摄成为纪录片,主人公是阿根廷一场葡萄酒活动中的顶级侍酒师们。



Carreras then had the idea of injecting a little drama. Arturaola supposedly loses his palate and embarks on a voyage of self-discovery which ends in sensory restoration. Arturaola makes an appealing larger-than-life hero and somehow the director has managed to coax convincing performances out of real wine people such as consultant oenologist Michel Rolland of Pomerol and winemaker Susana Balbo of Mendoza. Anglicised to Ways of Wine, the film has its UK premiere at Cineworld, Haymarket, London at 6pm this Wednesday (also World Malbec Day).

考虑再三后,卡雷拉斯决定在片中注入戏剧元素。亚图拉奥拉失去了味觉,从而开始了一段自我探寻之旅,最终在感官上重获新生。亚图拉奥拉确实塑造了一个引人注目的高大全英雄形象,导演也将影片拍摄得非常有说服力,因为片中的很多情节取材于真实的葡萄酒人物,比如波美侯(Pomerol)地区的酿酒顾问米歇尔·罗兰(Michel Rolland)和门多萨(Mendoza)地区的酿酒师苏珊娜·巴尔博(Susana Balbo)。这部影片的英文名字叫做Ways of Wine,在伦敦(London)干草市场(Haymarket)的世界电影(Cineworld)影城办过首映式——很巧,那一天正好也是世界马尔贝克日(World Malbec Day)。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
推荐四部葡萄酒电影
【“精致生活”】——品葡萄酒三步曲.
葡萄酒如何饮用
酒杯及倒酒的艺术
葡萄酒的饮用礼仪主要有哪些
葡萄酒品尝步骤!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服