打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
a dog in the manger 是什么意思? 1. A
a dog in the manger 是什么意思?

1. A dog in the manger

● 我们都知道Dog是狗 Manger是马槽 那你知道“A dog in the manger”是什么意思吗?

“马槽里的狗”? 当然不是!
我们先来看一下英英解释: Someone who keeps something that they do not want in order to
prevent someone else from getting it, 用来形容那种自己不使用,又不愿把这些东西给予他人的自私自利者,也就是中文里面的“占着茅坑不拉屎的人”。

例句:

Don't be such a dog in the manger! 别占着茅坑不拉屎!

#英语#
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Dog是狗,Manger是马槽,那​你知道A dog in the manger是什么意思吗?
dog-eat-dog是个啥意思呢?(音频版)
A dog in the manger的意思竟然是“占着茅坑不拉屎”,为什么呢?
''hot dog'' 还在翻译成“热狗”?你已经 out 啦!
Hayley教口语,“占着茅坑不拉屎”用英语怎么说?
伊索寓言中英文对照(29)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服