打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
一个人坐过一站,导致一车人没有了下一站!看看朝日新闻是如何报道「重庆公交车坠江事件」


小轿车和公交车相撞动画

备受关注的“重庆万州公交车坠江”事件终于尘埃落定:由于女乘客与司机互殴,导致车辆失控。网友说:一个人坐过一站,导致一车人没有了下一站!

中国(ちゅうごく)バス(ばす)転落(てんらく)原因(げんいん)運転手(うんてんしゅ)乗客(じょうきゃく)のけんか 幼児(ようじ)犠牲ぎせい)

大家可以看到日本朝日新闻的新闻标题没有任何夸张的色彩,直接说出了公交车坠江事件的原因,事件后果则提到幼儿,用了「犠牲」这个词。

日语中对犠牲的解释是「自分の意志によらず戦争・天災・事故の巻きぞえなどで生命を失ったり傷ついたりすること」。就是说不随自己的意志,因为被卷入战争,天灾,事故而失去了生命的意思。

中国(ちゅうごく)重慶市(じゅうけいし)で10月下旬(がつげじゅん)路線(ろせん)バス(ばす)長江(ちょうこう)にかかる(はし)から転落(てんらく)し、13(にん)死亡(しぼう)したのは、運転手(うんてんしゅ)乗客(じょうきゃく)女性(じょせい)のけんかが原因(げんいん)だったことが2日(あき)らかになった。警察(けいさつ)バス(ばす)水中(すいちゅう)から()()げ、車載(しゃさい)カメラ(かめら)映像(えいぞう)復元(ふくげん)し、事故直前(じこちょくぜん)車内(しゃない)様子(ようす)()かった。

坠江这里用了「転落」这一个词,転落就是掉落的意思。一共死了13人。事故发生的原因是驾驶员和女性乘客吵架。事故发生在10月28日,事故查明是在11月2日,所以这里用了「らかになった」。

明らか[あきらか] [akiraka] ②【形容动词/ナ形容词】表示清楚;没有疑问。

警方把事故公交车打捞上来后,复原了车载映像后才搞清了事故发生前的情况。这里用到了「直前」这个词。直前[ちょくぜん] [chokuzenn] ◎【名词・副词】,表示即将……之前,眼看就要……的时候。

黑匣子终于还了轿车女司机一个清白。网友才明白原来那个被网友和媒体喷了的女司机,也是这次事故的受害者。

 

事故(じこ)は10(がつ)28日午前(にちごぜん)10()(ふん)日本時間同(にっぽんじかんどう)11()(ふん))に発生(はっせい)中国国営中央(ちゅうごくこくえいちゅうおう)テレビ(てれび)などによると、降車場所(こうしゃばしょ)()()ごした女性(じょせい)バス(ばす)()めて路上(ろじょう)下車(げしゃ)させるよう運転手(うんてんしゅ)要求(ようきゅう)バス(ばす)停以外(ていいがい)では下車(げしゃ)できないとし、走行(そうこう)(つづ)ける運転手(うんてんしゅ)口論(こうろん)になった。

事故发生在10月28日下午10点08分。据中国中央电视台报道:坐过下车点的女乘客要求驾驶员停车在路上下车。但是驾驶员说停车点以外不能下车就继续驾驶,这样两人就发生了口角。这里用了「乗ごす」,表示坐过站。用了「口論」[こうろん [kouronn] ①或◎,表示口角,争吵,争论。

復元(ふくげん)された車載(しゃさい)カメラ(かめら)映像(えいぞう)では、運転席(うんてんせき)(となり)()った女性(じょせい)携帯電話(けいたいでんわ)運転手(うんてんしゅ)(あたま)(なぐ)り、運転手(うんてんしゅ)ハンドル(はんどる)から片手(かたて)(はな)女性(じょせい)をたたいて応戦(おうせん)ハンドル(はんどる)制御(せいぎょ)ができなくなり、車内(しゃない)悲鳴(ひめい)()がる(なか)バス(ばす)対向車線(たいこうしゃせん)横切(よこぎ)って(はし)(さく)(やぶ)って落下(らっか)する様子(ようす)(うつ)っていた。当時(とうじ)バス(ばす)時速(じそく)51キロ(きろ)走行(そうこう)していた。

根据车载映像显示:站在驾驶员席边上的这名女性乘客用手机打驾驶员的头部,驾驶员也单手还击女乘客。最后导致驾驶盘失去控制,车厢内一片悲鸣中公交车横转过来冲破护栏掉落江里。当时时速为51公里每小时。

这里用了「応戦」,这个词用在这里有很强的讽刺意味。车内一片悲鸣,但是好像也没有人出来阻止这名女乘客那样的举动。大家冷漠?大桥上这样开车有危险的意识难道车内的人都没有意识么?

 

バス(ばす)には運転手(うんてんしゅ)女性(じょせい)(ふく)め15(にん)()っており、転落(てんらく)して長江(ちょうこう)(しず)んだ。これまでに13(にん)死亡(しぼう)確認(かくにん)され、(のこ)る2(にん)行方不明(ゆくえふめい)になっている。中国(ちゅうごく)メディア(めでぃあ)によると、乗客(じょうきゃく)(なか)には1(さい)と3(さい)()どももいた。母親(ははおや)祖母(そぼ)一緒(いっしょ)で、(ちか)くのショッピングセンタ(しょっぴんぐせんた)ーに()(もの)()途中(とちゅう)だったという。

包含这名女乘客和驾驶员,一共15人掉落沉入长江。目前为止13人确认死亡,另外2人没有找到。其中有1岁和3岁的幼儿。孩子们和妈妈,奶奶一起去附近的购物中心途中就发生了如此的悲惨的事故。

 

中国(ちゅうごく)ネット(ねっと)(じょう)では「悲惨(ひさん)事故(じこ)原因(げんいん)がこんなにささいな(こと)だったとは」「()()まれた乗客(じょうきゃく)がかわいそうだ」など、(おどろ)きや(いか)りの(こえ)が上がった。

中国网友闻知事故真相后一片震惊和愤怒:「悲惨事故的原因竟然是这样细小的事情」「被卷入的乘客好可怜」。这里用到「些細」、「かわいい」、「驚き」、「怒り」这四个关键的词。这时かわいい」就不再是可爱了,而是可怜的意思了。

十五个鲜活的生命瞬间消逝。两个可怜的娃...

一个人坐过一站,导致一车人没有了下一站!

逝者安息!!!

小编整理译文

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
​重庆公交车坠江事件以后,还有人喜欢抢方向盘。
重庆公交车坠江事件痛定思痛:公交车驾驶员安全谁来保障?
多一分宽容,少一分争执_程若琳
贵州公交车坠湖事件,公交车司机的身心健康不应再忽视
柳州的公交车安全吗?
有感重庆公交车坠江事件
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服