哈喽大家
今天难得早起了!
(虽然定时发布还是中午啦
打起精神来更新了
人活世上最大的痛苦
莫过于没有钱
早上起来看了看银行卡余额
发出哀嚎的人是谁
是我本人
所以
今天就来一个贫困主题!
'手头紧’
用韩语怎么说
?
'手头紧’
这个表达
本身和手没有太大关系
指的是
手头能够动用的钱比较紧张
换句话说就是
经济状况比较拮据
韩语里边
不说'手头’
而是
'口袋’
주머니 사정이 어렵다
口袋(里的钱)情况不乐观=没钱
看看🌰
지금 주머니 사정이 어려워, 차를 살 생각이 없다.
现在手头紧,没打算买车
주머니 사정이 어려워서 도저히 갚지 못해요.
手头紧实在是还不上钱
남의 앞에서 주머니 사정이 어렵다고 했는데 명품백 꽤 많이 샀다.
在别人面前说自己手头紧,名牌包倒是买了挺多
除了上边这个
表达经济状况紧巴巴
빠듯하다【形容词】
也是适用的
搭配起来就比较随意了
👇
형편이 빠듯하다
경제적으로 빠듯하다
돈이 빠듯하다
(直译起来比较困难
(都是手头没钱的意思
讲实话最近真的又认真思考
要不要开个文书/报告书代写啊
(真的好穷)
但是正在和懒惰抗争
穷且摆烂
好啦
今天的内容就是这些啦!
咱们下期再见奥
MUA
!
🍓你还可以看看这些🍓
联系客服