打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【每日一练】an arm and a leg!

昨天学习了一个“very cheap”的表达方式:next to nothing,今天我们来学一个反义的表达,如何表达“很贵”?

你当然可以说:

It’s very expensive.

It’s very very expensive.

It’s too expensive.

不过,如果一直这样说,语言未免显得贫乏。我们来看看以下这个表达:

Oh, it cost me an arm and a leg!

哦,这花了我一大笔钱!

an arm and a leg”在这里并不是指“一条手臂一条腿”,而是指“a very great amount of money”,即“很大一笔钱”。你可以这么理解:花钱花到好像要割了手臂和腿,代价实在是太大了!

这个短语通常与动词cost, spend, pay等连用。

My new cellphone cost me an arm and a leg!

我的新手机花了我一大笔钱!

I really don’t want to pay an arm and a leg for rent in the town.

我可不想花一大笔钱在城里租房子。

Man, I just had to spend an arm and a leg
to get my car repaired.

天哪,我只能花一大笔钱来修车。

A week at a holiday villa resort can
cost an arm and a leg.

去别墅度假村呆一个星期可是要花很大一笔钱。

想一想,最近有什么东西是“花了一条手臂加一条腿”的?用英文描述一下。

Now it's your time to open your mouth and practice!

张开嘴巴练起来!

Have fun learning English! 


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“花费一大笔钱”用英语怎么说
cost an arm and a leg,它的寓意,跟手臂和腿都没有关系
An arm and a leg原来这样翻译!非常容易误解
An arm and a leg千万别理解成“一个胳膊一条腿”……(音频版)
便宜与贵的英语表达种种
老外说“show a leg”可不是让你“露大腿”,理解错了超尴尬!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服