打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“毛边党”的手笔

《域外小说集》1909年在东京的出版,是因为“当时中国流行林琴南用古文翻译的外国小说,文章确实很好,但误译很多。我们对此感到不满,想加以纠正,才干起来的”。

很有点“怼”的意思:

——“你行你上?”

——“我上。”

二十多岁的“会稽周氏兄弟”——鲁迅和二弟周作人,其时都在东京留学。出版的两册《域外小说集》,十六个短篇小说,译文皆为文言。在此之前,还没有从英文、德文翻译成中文的短篇小说集,也没有采用新式标点的文学作品,也没有译介悬疑、恐怖(爱伦坡)小说的小说集。

周作人主攻翻译,鲁迅除了翻译和编辑,还揽下了书的美术设计。
书的封面,鲁迅请同学陈师曾(梁启超誉之“现代美术界,可称第一人”,祖父是陈宝箴、父亲陈三立、胞弟陈寅恪。)题写了“域外小说集”篆字书名,上方是一窄长的图画,画中希腊女子抱着竖琴,望向海天一线中正在上升的旭日和展翅的飞鸟,剩下是大片的留白。

装帧则采用了毛边。

并非后来的“少切N刀”概念,而是设计伊始就想好,天头、翻口、地脚皆不裁,宽窄与封面配合。
这在《域外小说集》的“略例”部分被隆重提到:
“装钉均从新式,三面任其本然,不施切削;故虽翻阅数次绝无污染。……且纸之四周,皆极广博,故订定时亦不病隘陋。”

“三面任其本然,不施切削”的作法,在鲁迅看来,不单让书不易脏,而且能让四周空间阔绰。多些余地,心情更舒畅——

“较好的中国书和西洋书,每本前后总有一两张空白的副页,上下的天地头也很宽。而近来中国的排印的新书则大抵没有副页,天地头又都很短,想要写上一点意见或别的什么,也无地可容,翻开书来,满本是密密层层的黑字;加以油臭扑鼻,使人发生一种压迫和窘促之感,不特很少“读书之乐”,且觉得仿佛人生已没有“余裕”,“不留余地”了。”鲁迅后来在《忽然想到·二》里阐述他的装帧美学。
周作人则步调一致:
“第一,毛边可以使书不大容易脏,——脏总是要脏的,不过比光边的不大容易看得出。第二,毛边可以使书的“天地头”稍宽阔,好看一点。不但线装书要天地头宽,就是洋装书也总是四周空广一点的好看;这最好自然是用大纸印刷,不过未免太费,所以只好利用毛边使它宽阔一点罢了。”(周作人《毛边装订的理由》)

在周氏兄弟,毛边算是个癖好。

鲁迅宣称,“光边书像没有头发的人——和尚或尼姑”,又说,“与李老板(即北新书局李小峰)约:别的不管,只是我的译著,必须坚持毛边到底。”
不过,毛边的理想也终归只是理想。即在当时书店看到的,终归还是99.99%的“没有头发的人”。

毛边本的《域外小说集》初版在当时的销量惨淡,许是内容也过于前卫。

鲁迅在1920年给重印版《域外小说集》的序里写到:每集在东京只卖去20本就再也没有人买了。上海的寄售处听说也不过卖出了二十册上下,于是第三册只好停板,已成的书,便都堆在上海寄售处堆货的屋子里。过了四五年,这寄售处不幸被了火,书和纸板,都连同化成灰烬。”
也就可以理解,《域外小说集》第一册在2007年中国书店秋拍中拍出了27万(含手续费29.7万)。

毛边本终归有什么意思?按照周作人的说法,“或者也有罢,或者没有。”

但总有些毛边党,如当年的周氏兄弟一般。
“因为要使得自己的书好看些,用小刀裁一下,在看书的人似乎也还不是一件十分讨厌的事。至于费工夫,那是没有什么办法。”

“本来读书就是很费工夫的。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
何旻 | 现代世界文学环流中的“精美”与“余裕”之物:周氏兄弟与作为文学媒介翻译的《域外小说集》毛边...
鲁迅走向成功也不易
书籍装帧反映着国民精神:作为“美术设计师”的鲁迅
【不日记】鲁迅把《域外小说集》送了哪些人?| 陈子善
何旻|机械复制时代的媒介拟古:周氏兄弟与新文 学毛边本的塑成
【鲁迅小传 · 二】| 求学:从南京到日本
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服