子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与?”子路闻之喜,子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
“由也好勇过我”是孔子在称赞子路。从称呼及语气上看是子路不在场时面对其他人说的,如果后半句“无所取材(没有造桴的木材)”是说给子路听的,如此显然前后不一。有人认为后半句是感慨无人能识其才,但没有表示感叹的语气词,平实地表达其伤感之情,语气上说不通。也有人认为孔子是面对子路说话:“你的勇气远超过我,但我们没有造桴的木材。”“无所取于桴材”按旧训说是对子路的戏言。边赞子路之勇边以戏言相讥,如此诲人实则难以理喻。何况古代竹木之材随处可取,以“无所取材”作戏言,有幽默效果吗?
因此,更合理的解释是,孔子面对众弟子,盛赞子路勇气过人且是不可多得的人才。孔子曾说“由也,千乘之国,可使治其赋也。”(公冶长篇)。而由论语中的众多篇章来看,子路也的确是一勇猛的将才。
联系客服