【注释】
寄 赠也。左省 见前杜甫《春宿左省》注。杜拾遗 杜甫时任左拾遗。联步 一起走。趋 此字有“小步快走”与“行走”二义。这里指行走。丹陛 宫殿台阶。因漆红色,故称“丹陛”。分曹 官署分开。杜甫任左拾遗,在门下省办公;岑参任右补阙,在中书省办公。限紫微 为宣政殿所分隔。限,隔开。古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指宣政殿。门下省在殿东,中书省在殿西,所以说“限紫微”。注意:这里的“紫微”不是指“紫微省”(紫微省就是中书省)。天仗 皇帝的仪仗。这里指引导百官上朝的人员。御香 宫中所焚的香。阙事 有过失的事。谏书 进谏的奏章。
【语译】
我们同为谏官,我是右补阙,您是左拾遗,上朝时,我们在丹陛上同步而行;分曹理事时,您在左省(门下省),我在右省(中书省),中间隔着紫微垣(宣政殿)。
早上,我们随着天仗入朝去;傍晚,我们身上惹了御香回家来。
我看见花落,不由悲叹年老发白;见鸟儿飞,又羡鸟儿能自由自在地飞翔在青云上。
朝廷圣明,做事没有什么过失,我自己也觉得近来谏书写得越来越少了。您如何呢?
【提示】
唐肃宗至德二年至乾元元年初(757—758),岑参与杜甫同朝任谏官。岑任右补阙,属中书省,居右署;杜任左拾遗,属门下省,居左署。
岑参写这首诗赠(即诗题里的“寄”)杜甫,杜甫写《奉答岑参补阙见赠》相答。
岑参这首五律,首联即说同朝为官。颔联写每天晓入、暮归的无聊生活。颈联感叹岁月蹉跎。尾联讽刺朝廷无所作为。
表面颂圣,实含讥讽,笔法曲折隐晦。
肃宗是个自诩圣明、拒绝进谏的皇帝。
联系客服