原文:
译作取名优劣谈
也谈《追忆似水年华》汉译书名
五者自居 阅350
法学专著书名与目录的英译
小草9hce4imcw4 阅9
别被骗了,这些都是同一本书!
崔无容 阅107
英译电影名,雷死人不偿命!!
在路上360doc 阅341 转19
旅游英语翻译涉及的问题
夜光小肌肉 阅195 转2
好文案月薪10万理所应当,看看这些绝妙的神翻译!
易良义 阅229 转5
花旗国米利坚
老螺说文史 阅428 转2
人名翻译释例
天涯逸客 阅74
“俄罗斯”竟是个错译?
karukoopa 阅656
CATTI汉译英练习W3 | 消费
Anyee 阅2
“Good”这个词,让你体会翻译的魅力!
擦破算咯出口 阅41
票房千千万,它的功劳占一半
影探 阅89
译事四则
红瓦屋 阅102 转3
游戏译名大盘点,这次台译版又亮了 | 游戏葡萄
游戏葡萄 阅491
他们翻译了“汉译名著”!高建平:《艺术即经验》推动了当代中国美学的发展
zhp001007 阅10 转3
他们翻译了“汉译名著”!郑戈:凡不能怀着激情去做的事情,都是没有意义的
星河岁月 阅40
商务印书馆与我的希腊罗马史研究| 晏绍祥
木头1018 阅79 转4
王宏:翻译的烦恼和快乐来自不同文化的碰撞
苏迷 阅863 转4
黄灿然:谈翻译的十个条件
许愿真 阅212 转2
黄灿然:给未来的译者——谈翻译的十个条件
御风之行 阅58 转2
邓晓芒:读《小逻辑》,我推荐梁志学先生的德译本
清淡人生2531 阅2300 转5
译作是个馍
洋州客 阅110 转3
李秋零:酒酣胸胆译康德[2]
粟 阅262 转2
被《荒野猎人》的译名弄懵圈了! 其实还有这些译文你误解了多年
林雨雨123 阅802
汽车品牌译名的讲究
皖林 阅458 转7
新西兰:“旧”西兰在哪里?
老刘tdrhg 阅2183 转2
两岸三地电影译名比较
稼穑居 阅792 转4
电影译名中的文化对等
置身于宁静 阅37
英语写作:留心四条戒律 突破汉译英
kuanfan 阅103 转11
第432期:什么是“普乐好选择”?
13913923399 阅481 转2
首页
留言交流
联系我们
回顶部